俄語外貿談判句式精選二十五
來源:國際商務師考試網發(fā)布時間:2011-08-12 15:14:02
Наша компания подчинена двойному руководству。
Наша компания представляет собой государственное внешнеторговое предприятие,соединяющее производство и торговлю。
Компания выполняет государственную задачу внешней торговли。
Компания занимается импортом и экспортом продукции легкой промышленности。
Объединение является всекитайским интегрированным предприятием。
Объединение применяет систему ответственности президента。
Компания является комплексным местным предприятием внешней торговли。
Компания следует политике《оживления экономики внутри страны》и 《открытия доступа к внешнему миру》。
Компания придерживается принципа 《равенства и взаимной выгоды》。
Компания сердечно желает всетороннего сотрудничества с деловыми кругами всех стран。
Компания может предложить услуги в технической консультации。
Компания занимается научным исследованием по улучшению качества товаров легкой промышленности。
В объединение входят местные и специальные компании。
В объединение входят торговые компании и представительства。
Компания устанавливает и развивает торговые связи и связи технико-экономического сотрудничества внутри страны и за ее пределами。
Компания завоевала хорошую репутацию во внешней торговле строгим соблюдением контрактов,надежной службой на основе равенства и взаимной выгоды。
我們公司屬于雙重領導。
我們公司是工貿結合的國營外貿企業(yè)。
公司承擔國家下達的外貿任務。
公司經營輕工產品的進出口業(yè)務。
公司是全國性集團公司。
公司實行總經理負責制。
公司是綜合性地方對外貿易企業(yè)。
公司遵循“對內搞活”和“對外開放”的方針。
公司堅持“平等互利”的原則。
公司衷心歡迎國外各界通力合作。
本公司可提供技術咨詢服務。
本公司從事輕工產品科技開發(fā)工作。
總公司設有分公司和專業(yè)公司。
公司設有貿易公司和代表處。
公司真誠地與國內外朋友建立和發(fā)展貿易關系,進行經濟技術合作。
本公司信守合同,在平等互利的基礎上提供可靠的服務,從而對外貿易方面獲得良好信譽。