英語如何解讀“洪荒之力”

2016-11-08 10:47:25 來源:學習方法網

   來看看老外們是怎么解讀“洪荒之力”的吧!

  1. Fight tooth and nail

  牙齒和指甲都派上用場,說明也是夠拼了,這個短語的意思正是“全力拼搏”。

  例:He fought tooth and nail to keep his job.

  他竭盡全力保住自己的工作。

  2. For all sb is worth

  最大限度地發揮某人的價值,言外之意就是有多大勁使多大勁啊~

  例:I ran for all I was worth.

  我拼命地跑。

  3. Work fingers to the bone

  干活干得手指頭都細了,也能看出你很賣力氣。

  例:I spent the day working my fingers to the bone, and now I want to relax.

  我已經賣力干活一整天了,現在就想歇歇。

  4. Bust a gut

  Bust有“爆裂”的意思,gut可指“內臟”,看到這樣的組合真是感覺要拼出內傷了,它的意思是“拼命干”。

  例:We're going to have to bust a gut to finish this project on time.

  為了按時完工,我們必須得拼命干。

  5. Strain oneself

  Strain可以表示“繃得很緊”,這個詞組指讓人費了九牛二虎之力,過度操勞。

  例:Don't strain yourself trying to think of the answer. I can tell you what it is.

  別費勁想答案了,我能告訴你。

  (責任編輯:彭海芝)

分享“英語如何解讀“洪荒之力””到:

58.4K
關注高考招生官微
獲取更多招生信息
高校招生微信
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲gv不卡中文字幕 | 亚洲人成电影手机在线网站 | 亚洲日韩精品第一区二区三区 | 亚洲精品视频在线看 | 亚洲综合另类小说色区一 | 午夜福利性爱片在线播放 |