高一英語:學習英語幽默句子,掌握高中英語語法(3)
6.如果主句表示的是短暫動作,而從句用延續性動詞的進行時表示在一段時間內正在進行的動作時,when, while與as可以互換使用。如:
When/While/As I was walking down the street, I came across an old friend of mine.
What animal eats with its tail?
All animals do. No one takes off its tail while/when/as they are eating.
什么動物用尾巴吃東西?(故意理解成:什么動物帶著尾巴吃東西?)
所有動物,沒有動物吃東西時把尾巴拿下來。
注:With: 用…做;帶著
二、as soon as, immediately, directly, instantly, the moment, the minute, the instant, no sooner…than…, hardly/scarcely….when….和once
這些從屬連接詞引導的從句都表示從句的動作一發生,主句的動作隨即就發生,常譯為“一…就…”。從句中一般時態代替將來時態。如:
How beautifully everything is arranged by Nature; as soon as a child enters the
world, it finds a mother ready to take care of it.
大自然安排的每件事情都多么奇妙啊;孩子一來到這個世上,就發現有個母親已經準備好了照料它。
解釋:學習這種從不同的角度看問題的幽默思維。
As soon as Eve ate the apple of wisdom[智慧], she reached for the fig(無花果) leaf;
when a woman begins to think, her first thought is of a new dress.
夏娃吃完智慧蘋果后馬上去找無花果的葉子;當女人開始思想時她首先想到的是新衣服。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining and wants it back the minute it begins to rain.
銀行家在陽光照耀時借給你傘,開始下雨時又想要回來的人。
解釋:銀行是用錢生錢,不是慈善機構。如果你是個很好的企業或者人很有資信,他愿意把錢借給你,如果感覺到你快破產了,肯定會想法設法把錢要回來。
Once a woman has given you her heart --- you can never get rid of the rest of her body.
一旦女人把心給了你——你就再也擺脫不了她身體的其余部分了。
注:抓住了心愛的女人的心是幸福的,抓住了你不喜歡的女人的心,算惹上麻煩了。
No sooner…than…, hardly/scarcely….when…
I had hardly got home when it began to rain.
Hardly had I got home when it began to rain.
No sooner had we arrived at the station that the train left.
(責任編輯:康彥林)
分享“高一英語:學習英語幽默句子,掌握高中英語語法(3)”到: