2017年高考英語書面表達錯誤分析:詞義錯誤

2017-01-17 10:46:57 來源:精品學習網(wǎng)

   小編今日特為各位考生整理了,2017年高考英語書面表達錯誤分析,希望為大家提供幫助。

  高考英語書面表達錯誤分析:詞義錯誤

  ■The English lessons that Miss Helen taught us were lively and interesting.(誤)

  析:teach sb.a lesson意為“教訓某人一頓”。根據(jù)句意,應將taught改為gave.

  ■The big fire spread through the building quickly,but luckily everybody tried to escape.(誤)

  析:try to do表示“試圖做某事”,但成功與否不確定。manage to do的含義是“設法做成某事”。根據(jù)句意應使用managed to escape或was able to escape.

  ■We all persuaded Father to give up smoking,but he wouldn’t listen.(誤)

  析:persuade的含義是“成功地勸說(說服)某人做某事”。根據(jù)句意應使用tried to persuade.

  ■The young man pointed to a policeman over there,explained and said,“He stopped us half an hour ago.”(誤)

  析:語義重復。應將and said去掉。explain本身就是“解釋說”的意思,沒必要再與say連用。另外,把“over there,explained”改成over there and explained就更連貫了。

  以上就是育路網(wǎng)的編輯為各位考生帶來的高考英語書面表達錯誤分析,希望給各位考生帶來幫助。

  (責任編輯:盧雁明)

分享“2017年高考英語書面表達錯誤分析:詞義錯誤”到:

58.4K

網(wǎng)站地圖

關注高考招生官微
獲取更多招生信息
高校招生微信
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
欧洲日韩一区二区三区 | 日韩AV在线中文字幕高清 | 午夜丰满少妇性开放视频 | 中文字幕亚洲无线码高清 | 亚洲精品乱码视频在线观看 | 久久丝袜熟女国产 |