這部小說生動地描寫了1805至1820年俄國社會的重大歷史事件和各個生活領域:“近千個人物,無數的場景,國家和私人生活的一切可能的領域,歷史,戰爭,人間一切慘劇,各種情欲,人生各個階段,從嬰兒降臨人間的啼聲到氣息奄奄的老人的感情比較后迸發,人所能感受到的一切歡樂和痛苦,各種可能的內心思緒,從竊取自己同伴的錢幣的小偷的感覺,到英雄主義的比較崇高的沖動和領悟透徹的沉思— —在這幅畫里都應有盡有!弊髡邔ι畹拇竺娣e涵蓋和整體把握,對個別現象與事物整體、個人命運與周圍世界的內在聯系的充分揭示,使這部小說具有極大的思想和藝術容量。 這是托爾斯泰創作的第一部卷秩浩繁的長篇小說。 作者把戰爭與和平,前線與后方、國內與國外、軍隊與社會、上層與下層連結起來,既全面反映了時代風貌,又為各式各樣的典型人物創造了極廣闊的典型環境。作者對人物的描寫形象既復雜又豐滿,常用對比的藝術方法來表述,體裁在俄國文學史上是一種創新,也超越了歐洲長篇小說的傳統規范。
ON HIS RETURN to Moscow from the army, Nikolay Rostov was received by his family as a hero, as the best of sons, their idolised Nikolenka; by his relations, as a charming, agreeable, and polite young man; by his acquaintances as a handsome lieutenant of hussars, a good dancer, and one of the best matches in Moscow。
All Moscow was acquainted with the Rostovs; the old count had plenty of money that year, because all his estates had been mortgaged, and so Nikolenka, who kept his own racehorse, and wore the most fashionable riding-breeches of a special cut, unlike any yet seen in Moscow, and the most fashionable boots, with extremely pointed toes, and little silver spurs, was able to pass his time very agreeably. After the first brief interval of adapting himself to the old conditions of life, Rostov felt very happy at being home again. He felt that he had grown up and become a man。
His despair at failing in a Scripture examination, his borrowing money from Gavrilo for his sledge-drivers, his stolen kisses with Sonya—all that he looked back upon as childishness from which he was now immeasurably remote. Now he was a lieutenant of hussars with a silver-braided jacket, and a soldier’s cross of St. George, he had a horse in training for a race, and kept company with well-known racing men, elderly and respected persons. He had struck up an acquaintance too, with a lady living in a boulevard, whom he used to visit in the evening. He led the mazurka at the Arharovs’ balls, talked to Field-Marshal Kamensky about the war, and used familiar forms of address to a colonel of forty, to whom he had been introduced by Denisov。
His passion for the Tsar flagged a little in Moscow, as he did not see him, and had no chance of seeing him all that time. But still he often used to talk about the Emperor and his love for him, always with a suggestion in his tone that he was not saying all that there was in his feeling for the Emperor, something that every one could not understand; and with his whole heart he shared the general feeling in Moscow of adoration for the Emperor Alexander Pavlovitch, who was spoken of at that time in Moscow by the designation of the “angel incarnate。
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。
25人覺得有用
育路為您提供專業解答
10
2009.07
這一部分首先社會主義發展的歷史進程,從考查社會形態范疇入手,闡明了社會發展中的歷史的決定性和......
09
2009.07
一則失敗的招聘案例:
某企業集團正處于快速發展時期,急需高素質的人才加盟,通過優秀人才的......
09
2009.07
崗位設計是在工作分析的信息基礎上,研究和分析工作如何做以促進組織目標的實現,以及如何使員工在......
09
2009.07
學習目標
掌握企業工資制度的內涵和分類,以及企業工資制度設計的內容、原則與方法。
知......
09
2009.07
《論語》開篇就提到:“學而時習之,不亦說乎?”其中蘊含著學習的大智慧。準備考研,不妨借鑒這種......
09
2009.07
《茶花女》是發生在小仲馬身邊的一個故事,是根據他親身經歷所寫的一部力作。在19世紀40年代,一個......