育路教育網(wǎng),權威招生服務平臺
新東方在線

2014年考研英語翻譯考點詳細解析

來源:跨考考研 時間:2013-06-06 09:53:03

  考研英語中的翻譯部分有三個特點:從語言測試學角度來看,翻譯部分是純選拔性的考試內(nèi)容,其設計初衷并不是對所有考生的語言能力進行定量水平的檢查,這就造成了實際得分分布離散,高低分差異巨大的高風險狀況;其次,翻譯部分的分值判定是分段給出的,雖然只給了五句話,但是得分點設置卻有20個,每個0.5分,得分點按照語法功能劃分的痕跡非常明顯;比較后,原文題材為分析性的論述文章,而非介紹性的科普文章,這個特性消解了知識積累或?qū)I(yè)方向等因素可能造成的小部分人的非語言應試優(yōu)勢,而突出了普遍存在的非語言閱讀障礙,使得即使閱讀能力不錯的同學也可能在這一部分遭遇瓶頸。上述三個特點決定了各位同學的應考策略不應該是“至少讀懂并譯出幾句”,而是無論是否能夠充分理解,仍然能夠在比較短時間內(nèi)將得分比較大化。

  解決方案

  第一,必須完全掌握語法分析原則,做到對原句進行精確的拆分,語法體系不完善的同學應該牢記并不斷用真題鞏固原句拆分的六個黃金分割標志點,能夠快速、準確定位連詞、引導詞、介詞、分詞、單詞to和重要意群標點符號,以在比較短時間內(nèi)完成長句意群解拆并明確句子主干。

  第二,按大綱要求和課堂講解掌握重點出現(xiàn)的詞匯,特別是多義詞和熟詞生義現(xiàn)象的高頻詞的詞義選擇。在考試前熟練把握詞綴分析、上下文提示、中文習慣搭配、同近詞義替換四大選詞原則,并能夠在遇到生詞時能夠多元化思維綜合應用上述技巧。單詞量的積累在沖刺階段應該做到有的放矢,參照大綱檢索薄弱詞匯后盡快逐個攻破,萬不可繼續(xù)勻速輪背,這將會極大影響有限復習時間的投入產(chǎn)出比。

  第三,對于意群的整體翻譯必須掌握重要語法得分點的翻譯規(guī)律和技巧,比較為主要的是定語和定語從句,以及定語從句中限制性定語從句和非限制性定語從句的位置處理、分詞和介詞短語作后置定語的翻譯、狀語的翻譯定位和順序、名詞性從句(主、賓、表)的翻譯為重中之重!被動語態(tài)、虛擬語氣和倒裝結構的翻譯為關鍵得分點,需要將真題的相應部分完全吃透。同時,能夠正確處理否定結構、并列結構的譯文句式選擇,達到做題的時候每走一步心中都有相應技巧作為理論支持。

  第四,在比較后的譯文組合過程中注意指代結構、強調(diào)結構和therebe句型在漢語中的獨特變化,并且利用漢語習慣和論文語境統(tǒng)一譯文的風格并按需要增加漢語中的范疇和概念詞匯并刪除冗余的表達,做到漢語論述文語境中的通達和準確。

  沖刺階段

  建議考生仔細分析的每一個真題例句,做到完全能夠還原完整的解題過程。只有過程的正確性才能夠保證答案的正確性。其他考生應該盡快熟悉上述各語法結構的準確定義并參考歷年答案,以確定英漢語相對應語法結構的翻譯方法和技巧,同時注意詞匯的積累和查漏補缺。考試前請各位考生高度重視閱讀能力的培養(yǎng),堅持精讀訓練,同時,可以嘗試練習2003年后歷年翻譯真題文章中未畫線的長難句,并對照全文翻譯答案來查找自己的技巧盲點,并有針對地進行比較后的鞏固練習。在考試前十天左右對練習中的錯誤進行比較后一次溫習。需要注意的是:練習過程中建議全程計時,做到在20~25分鐘內(nèi)解決所有問題,并寫出譯文,以找到適合自己的做題節(jié)奏。實際考試中,當進行到翻譯時,應立刻清空閱讀記憶和閱讀技巧,迅速調(diào)整思路進入翻譯狀態(tài),調(diào)動多元思維爭取力所能及的每一個得分點。

結束

特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責任;

②部分稿件來源于網(wǎng)絡,如有侵權,請聯(lián)系我們溝通解決。

有用

25人覺得有用

閱讀全文

2019考研VIP資料免費領取

【隱私保障】

育路為您提供專業(yè)解答

相關文章推薦

06

2013.06

2014年考研英語翻譯復習技巧

  在考研英語考試中,翻譯也是必考內(nèi)容。在翻譯過程中,值得注意的是:一在翻譯需要表達的是句子或文......

您可能感興趣
為什么要報考研輔導班? 如何選擇考研輔導班? 考研輔導班哪個好? 哪些北京考研輔導班靠譜? 2019考研輔導班大全
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
在线观看亚洲综合一区 | 一级做片免费观看久久 | 欧美三级中文字幕在线观看 | 日本高清视频区一区二区三 | 亚洲国产欧美在线观看 | 午夜一级国产经典欧美日韩 |