考研英語翻譯之表語從句
It seems that it is going to snow. 看起來要下雪了。
That is why Jack got scolded. 這就是杰克受到訓(xùn)斥的原因。
The question remains whether we can win the majority of the people. 問題是我們能否贏得大多數(shù)人民群眾的支持。
His view of the press was that the reporters were either for him or against him. 他對(duì)新聞界的看法是,記者們不是支持他,就是反對(duì)他。
特別聲明:①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的,轉(zhuǎn)載必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者將依法追究責(zé)任;
②部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系我們溝通解決。
25人覺得有用
30
2013.07
考研英語翻譯之主語從句 (一)以what, whatever, whoever, whether, when, where, how, why等詞......
30
2013.07
考研英語翻譯之賓語從句 (一)用that, what, how, when, which, why, whether, if 等引起的賓語......
23
2013.07
考研英語考試大綱對(duì)翻譯部分的考查要求和考點(diǎn)的表述是:"主要考查考生準(zhǔn)確理解概念或結(jié)構(gòu)較復(fù)雜的......
22
2013.07
最近,好多網(wǎng)友向文都小編咨詢考研英語翻譯的復(fù)習(xí)方法,其中問到的最多的一個(gè)問題就是,可不可以......
18
2013.07
考研英語與大學(xué)英語四六級(jí)不同的地方在于翻譯技巧:一方面,考查考生對(duì)地道英文的理解能力;另一方......
11
2013.07
考研英語考試中的翻譯是一項(xiàng)復(fù)雜而艱巨的腦力活動(dòng),涉及文化、知識(shí)、思維、表達(dá)和經(jīng)驗(yàn)等多個(gè)層面。......