何凱文每日一句:2017考研英語第12句
對于中國學生來說,很多人在各種各樣的考試當中都被英語所難倒,很多同學在考研的時候也因英語分數低而導致考研失敗。2017考研的同學們為了避免這種情況,一定要盡早開啟2017考研英語的復習。基礎階段,同學們主要搞定詞匯、長難句和語法等基礎知識。文都考研小編每日給大家分享文都何凱文老師的句子,幫大家打好2017考研英語的基礎。以下是第12句:
In Europe, where forestry is ecologically more advanced, the non-commercial tree species are recognized as members of native forest community, to be preserved as such, within reason.
詞匯突破:1.Ecologically生態
2.non-commercial tree species 沒有商業價值的樹種(非經濟類樹種)
3.native forest community 當地森林群落
Virgin forest 原始森林
4.as such 相應的
5. within reason 在合理的范圍之內
例句:The Clinton campaign has been low in expectations all day and it seems within reason. 克林頓競選團已經放低了他們這些天的期望,看起來是有道理的.
6.Preserved 保護
主干識別:the non-commercial tree species are recognized as members of
native forest community
(the non-commercial tree species are) to be preserved as such
這里省略了and 如果這樣寫大家會覺得舒服一些:
The non-commercial tree species are recognized as members of native forest community and to be preserved as such.
其他成分: In Europe, where forestry is ecologically more advanced狀語
within reason狀語
翻譯點撥:成分點撥:
先翻狀語1:
In Europe, where forestry is ecologically more advanced
直接翻譯:在歐洲,林業就生態方面而言更為發達,
(將ecologically轉譯為名詞)
在林業生態更為發達的歐洲,(這個技巧你學不會,這是經年累月的實踐才有的技能,急也沒有用。)
再翻主句和狀語:
the non-commercial tree species are recognized as members of native forest community,within reason
沒有商業價值的樹種被合理地看成是當地森林群落的成員
to be preserved as such
并得到了相應的保護
參考譯文: 在林業生態更為發達的歐洲,沒有商業價值的樹種被合理地看成是當地森林群落的成員,并得到相應的保護。
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。
25人覺得有用
09
2016.03
何凱文每日一句:2017考研英語第11句 對于中國學生來說,很多人在各種各樣的考試當中都被英語所......
09
2016.03
2017考研英語單詞-時事篇 錢鐘書19歲被清華破格錄取,數學僅15分;28歲,他被聘為西南聯大教授......
08
2016.03
何凱文每日一句:2017考研英語第10句 對于中國學生來說,很多人在各種各樣的考試當中都被英語所......
08
2016.03
何凱文每日一句:2017考研英語第9句 對于中國學生來說,很多人在各種各樣的考試當中都被英語所......
08
2016.03
何凱文每日一句:2017考研英語第8句 對于中國學生來說,很多人在各種各樣的考試當中都被英語所......
08
2016.03
何凱文每日一句:2017考研英語第7句 對于中國學生來說,很多人在各種各樣的考試當中都被英語所......