育路教育網,一站式的學習教育平臺

2012年MBA考試英語翻譯短語及句型(1)

來源:在職MBA招生網 時間:2011-12-25 15:07:15

  (1) 。.. not so much.。..。. as (but) 。.. 與其說……還不如說……

  (2) 。.. not so much that.。...as (but) that.。..。. 與其說……還不如說……

  (3) 。.. not so much as.。..。 (=not even) 甚至于不……,連……也不……

  (4) 。.. might as well 。.. as.。..。 與其說……還不如說……

  例1:He is not so much a teacher as a scholar.

  譯文:與其說他是老師,還不如說是學者。(注意翻譯時動作的對象)

  例2:It wasn‘t so much his appearance I liked as his personality.

  譯文:與其說我喜歡他的外表,不如說我喜歡他的品格。

  例3:It’s not so much that I don‘t want to come but I just haven’t got the time.

  譯文:倒不是因為我不想來,而是我根本沒有時間。

  例4:He didn‘t so much as say thank you after all we’d done for him.

  譯文:我們為他干了那么多事,他甚至連謝謝都沒有說一聲。

  例5:You might as well throw your money into the sea as lend it to him.

  譯文:與其將錢借給他,還不如把錢丟進大海。(注意翻譯時動作的對象)

  [注意]:more 。.. than 。..

  1) she is more beautiful than her sister. 她比她姐姐漂亮。

  2) George is more intelligent than aggressive. 與其說喬治言行放肆,不如說他聰穎過人。

  以上第1句是more.。. than結構的一般用法,即在兩個不同的事物之間就同一方面作比較;而第2句是就同一個人的兩個不同方面作比較。因此要譯成“與其說……還不如說……”。

  more.。.than結構在上述1) 2)兩句中的用法也適用于less 。.. than結構,得出相反的含義:

  例如:

  1) John is less daring than quick-witted. 與其說約翰膽大,不如說他腦子靈活。

  2) George was less intelligent than aggressive. 與其說喬治聰穎過人,不如說他言行放肆。

結束

特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;

②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。

閱讀全文

一站式擇校服務!【免費領取】專業規劃&擇校方案

*學生姓名 :
*手機號碼 :
*意向專業 :
 意向院校 :
*當前學歷 :
免費領取 :

評論0

“無需登錄,可直接評論...”

用戶評論
500字以內
發送
    在職研究生報考條件評測
    相關文章推薦

    在職MBA熱門關注

    免費咨詢

    在線咨詢 報考資格測評
    掃碼關注
    在職研究生微信公眾號二維碼

    官方微信公眾號

    電話咨詢
    聯系電話
    010-51264100 15901414202
    微信咨詢
    用手機號進行搜索添加微信好友
    15901414202

    張老師

    15901414201

    張老師

    15811207920

    育小路

    一對一免費咨詢

    張老師
    返回頂部
    亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
    中文欧美亚洲欧日韩范冰冰 | 日本大道香蕉中文在线 | 亚洲v国产v天堂v | 五月婷婷亚洲综合视频 | 在线视频国产欧美日韩另类 | 日韩在线精品一二三区 |