1-1 課文: The marine cargo insurance i" />
報課、招生咨詢電話:010-51268840/41 首頁 | 外語 | 公務(wù)員 | 出國 | 財會 | 成考 | 考研 | 職業(yè) | 人力資源 | 高招 | 在職研究生 | 論壇
 
職業(yè)推薦:報員關(guān)輔導(dǎo) 頂尖名師覃珍珍主講 | • 執(zhí)業(yè)醫(yī)/藥師09新版輔導(dǎo) |• 報人力資源課程優(yōu)惠100元
首頁 > 貨運代理考試 > 貨代交流
→論壇登陸 用戶名  密碼  
2009年國際貨運代理貨代英語第五章講義

作者:不詳 發(fā)布時間:2009-07-11 11:58:28 來源:來源于網(wǎng)絡(luò)
 
 
 

  一、Principles of Marine Cargo Insurance 海上貨物保險的原則 (考試重點)
  1-1 課文: The marine cargo insurance is based on the principles of insurable interest, utmost good faith, and indemnity.
  注釋:be based on: 基于 principle: 原則 insurable interest: 保險利益(interest: 一般意義是“興趣,愛好”,在這里是“利益,權(quán)益”之意,在銀行業(yè)務(wù)中我們常用“利息”這個詞意) utmost good faith: 最大(高)誠信(utmost: 最大的,最高的;faith: 信任,信用,good faith: 真誠,善意) indemnity: 賠償,補償
  這句話的大致意思是:海上貨物保險是基于保險利益的原則, 最大誠信原則和賠償原則
  1-2 課文:No contract of marine insurance is valid unless the assured has an insurable interest in the subject matter insured at the time of loss.
  注釋:(the)assured: 確定的,保證的(在這里引申為“被保險人”)subject matter insured: 保險標(biāo)的 at the time of : 在...時候
  這句話的大致意思是:只有在被保險人的保險標(biāo)的有損失時,海運保險合同才會生效。
  1-3 課文:Cargo Insurance is a contract of indemnity, that is, to compensate for the loss of damage in terms of the value of the insured goods.
  注釋:that is:即,就是,換句話說 compensate: 賠償,補償 in terms of : 按照,根據(jù),在...方面 value: 價值
  這句話大致的意思是:貨物保險是一種補償合同,即按照被保險貨物的價值對它的損失進行賠償。
  1-4 課文:The amount insured as agreed between the insurer and the assured forms the basis of indemnity.
  注釋:amount insured: 保險金額(amount: 總數(shù),總額) agreed: 經(jīng)過協(xié)商的,同意的 ( the ) insurer: 保險人(= underwriter) form: 在這里為動詞“構(gòu)成,形成” basis: 基礎(chǔ)
  這句話大致意思是:保險人和被保險人之間協(xié)商的保險金額構(gòu)成了賠償金的基本金額。
  1-5 課文:The principle of utmost good faith is indispensable in any insurance contract.
  注釋:indispensable: 不可缺少的,絕對必要的(dispensable: 不重要的,可省的,“in-”前綴表否定或者相反意思)
  這句話大致意思:在任何保險合同中,最大誠信原則是不可缺少的。
  1-6 課文:A contract of marine insurance is a contract based upon the utmost good faith, and, if the utmost good faith be not observed by either party, the contract may be avoided by the other party.
  注釋:based upon: = based on 根據(jù),以...為基礎(chǔ) observe:遵守,奉行 either: 任一的(兩方中的每一方) party: 條約的當(dāng)事人,一方 avoid: 避免,撤銷,使無效
  這句話的意思是:海上保險合同是建立在最大誠信基礎(chǔ)之上的合同,如果合同任何一方不遵守最大誠信,另一方可以使合同無效。
  二、Insurance Premium 保險費 (考試重點)
  2-1 課文:The premium is the consideration which the insurers receive from the assured in exchange for their undertaking to pay the sum insured in the event insured against. (這句話是保險費的定義,需要了解)
  注釋:premium: 費用(保險費)consideration: 體諒,考慮,報酬(在這里引申為“對價”) insurer: 保險人,保險公司 the assured: 被保險人 in exchange for: 交換 undertaking: 擔(dān)保,保證 sum: 金額,款項 (sum insured: 保險金額,投保金額) event: 事件
  這句話大致意思是:保險費是指保險人向被保險人收取的,作為保險人保證支付承保風(fēng)險造成的損失的對價。
  2-2 課文:The general guiding rate of the insurance premium is 1% of the amount insured.
  注釋:general: 普通的,通常的 guiding: 導(dǎo)向,指導(dǎo) rate: 比率 (rate of the insurance premium: 保險費率) amount insured: 保險金額(= sum insured )
  這句話的意思是:保險費通常的指導(dǎo)費率是保險金額的1%。(比如說,保險金額是100元,那么就收取1元的保險費)
  2-3 課文:The premium rates may vary, for example, from 0.5% to 2.5% or more or less depending on factors such as: type of goods, the country and distance of destination, value of the goods, mode of transportation, the type of risks covered, container or bulk shipment and type o f packing.
  注釋:vary: 改變,變換(后面常跟from... to ..., vary from... to ...: 從...到...不等,在...之間變換);for example: 例如(這個短語在這里是插入語) more or less: 或多或少 depend on: 依靠,依賴(在這里我們可以引申為“取決于”) factor: 因素,要素 such as: 例如,像這樣的 type: 類型,樣式,風(fēng)格 distance: 距離 value of goods: 貨物的價值 container: 集裝箱 bulk shipment: 整批裝運
  這句話大致是說出了通常的保險費率外,由于不同的情況,保險費率也會不同。具體意思就是:保險費率也會變化,例如在0.5% 到2.5%不等或多或少,這都要取決于各種因素,比如:貨物的類型,國別和目的地的距離,貨物的價值,運輸?shù)姆绞剑侗oL(fēng)險的種類,是否用集裝箱或者整批裝運以及包裝的類型。
  2-4 課文:The minimum amount insured should be the CIF or the CIP value of the goods plus 10%.
  注釋:minimum: 最小的,最低的 plus: 加上,加,和
  這句話的意思是:最低投保金額應(yīng)該是貨物的CIF 或者CIP價格再加10%。
  三、Insurance Policy  保險單(考試重點)
  3-1 課文:Insurance policy is an evidence of insurance contract issued by the insurer or underwriter to the assured. It stipulates each party’s rights and responsibilities.(這句話是保險單的定義,需要了解)
  注釋:insurance policy: 保險單 evidence: 證據(jù),憑證 issue: 簽發(fā) underwriter: 保險人;保險商(=insurer) stipulate: 規(guī)定 party: 一方(簽約的一方)rights and responsibilities: 權(quán)利和責(zé)任
  這句話的意思是:保險單是由保險人或者保險商簽發(fā)給被保險人的保險合同憑證,規(guī)定了合同每一方的權(quán)利和責(zé)任。
  3-2 課文: The format of insurance policy forms varies from insurer to insurer.
  注釋:format: 版式,格式
  這句話的大致意思是:保險單的格式也因保險人(或保險公司)的不同而不一樣。
  3-3 課文:Insurance policy or certificate, and endorsement are the main ones used in daily business.
  注釋:insurance policy or certificate: 保險單或保險憑證 endorsement: 背書,認(rèn)可(在這里是為“批單”的意思,是在保險單出立后,雙方當(dāng)事人同意對保險單內(nèi)容進行增刪而由保險人出具的一種憑證。)
  這句話大致的意思是:保險單或保險憑證,以及批單是日常業(yè)務(wù)中主要使用的一組單據(jù)。
  3-4 課文:The policy must be issued and signed by an insurance company or its agent.
  注釋:signed:簽署
  意思是:保險單必須是由保險公司或其代理人簽發(fā)和簽署的。
  3-5 課文:If more than one original is issued and is so indicated in the policy, all the originals must be presented to the bank, unless otherwise authorized in the letter of credit.
  注釋:more than one: 不止一個,很多 original: 正本 indicate: 顯示,表明 otherwise: 否則,另外 (unless otherwise: 除非另有)authorize: 批準(zhǔn),授權(quán)
  這句話大致的意思是:如果簽發(fā)了不止一個正本并且在保險單上也是這么表明的,除非信用證中另有規(guī)定,所有的正本都必須呈給銀行.

  四、Type of Basic Coverage 基本險別的幾種類型 (考試重點)
  PICC Ocean Marine Cargo Clause ( 中國人民保險公司海上貨物運輸保險條款 ) 中的三種基本險別:FPA (平安險)、WA/WPA (水漬險)、All Risks (一切險),下面是這三種險別的具體內(nèi)容:
  4-1 Free from Particular Average (FPA) 平安險
  平安險的英文意思是:單獨海損不陪,它是責(zé)任范圍最小的一個險別(particular average: 單獨海損;free from: 解除,沒有...的)
  平安險的承保范圍:
  1.The risks covered in FPA coverage basically means that only total or constructive total loss of the whole consignment of cargo but no partial loss or damage is recoverable from the insurer resulting from natural calamities, such as heavy weather, lighting, tsunami, earthquake and flood.
  平安險承包的風(fēng)險范圍指由自然災(zāi)害,比如惡劣的氣候;雷電;海嘯,地震和洪水造成的整批貨物的全部損失或者推定全損(但不包括部分損失),這種情況下可以從保險商那里獲得賠償。
  注釋:basically: 基本上,主要地 total: 全部的,整個的 constructive total loss: 推定全損 (constructive: 推定的,解釋性的,推定全損是指保險標(biāo)的發(fā)生保險事故后,認(rèn)為實際全損已不可避免,或者為避免發(fā)生實際全損所需支付的費用超過保險價值的,為推定全損。)
  consignment:所托運的貨物,交付,委托 cargo: 貨物 partial loss: 部分損失 recoverable: 可重獲的 result from: 由...產(chǎn)生 natural calamities: 自然災(zāi)害 heavy weather: 惡劣氣候(heavy: 原意為“重的,沉重的”,在這里我們引申為“惡劣的”) lighting: 閃電 tsunami: 海嘯 earthquake: 地震 flood: 洪水;水災(zāi)
  平安險承包的風(fēng)險范圍指由自然災(zāi)害,比如惡劣的氣候;雷電;海嘯,地震和洪水造成的整批貨物的全部損失或者推定全損(而不是部分損失)
  2.Total loss or partial loss is recoverable from the insurer incurred as a result of specific casualties, e.g., collision, stranding, sinking of the vessel. 由特殊災(zāi)難,比如船只的互撞、擱淺、沉沒等引起的全部損失或部分損失
  注釋:incur: 招致,招到 as a result of: 作為…的結(jié)果 specific: 特殊的,特定的 casualty: 嚴(yán)重的意外,事故,災(zāi)難 collision: 碰撞,沖突 stranding: 擱淺 sinking: 沉沒
  3. FPA also covers general average and salvage charges, reasonable costs incurred by the assured in salvaging the goods or averting or minimizing a loss recoverable under the policy.
  平安險還負(fù)責(zé)共同海損和被保險人對遭受承保責(zé)任內(nèi)危險的貨物采取搶救、防止或減少貨損的措施而支付的合理費用
  注釋:general average: 共同海損 salvage charge: (海上)救助費用 reasonable: 合理的(reasonable costs: 合理費用) the assured: 被保險人 averting: 避免,防止 minimizing: 是minimize的名詞形式,意為“減到最小;減少”。
  4-2 With particular Average ( WA/WPA) 水漬險
  水漬險的責(zé)任范圍除平安險的各項責(zé)任外,還負(fù)責(zé)被保險貨物由于惡劣氣候、雷電、海嘯、地震、洪水等自然災(zāi)害所造成的部分損失。
  水漬險的承保范圍:
  WA/WPA provides larger cover than FPA since partial loss and damage is recoverable from the insurer resulting from natural calamities.
  水漬險負(fù)責(zé)除了平安險以外的包括自然災(zāi)害引起的部分損失和損害
  注釋:provide: 提供;供應(yīng) lager: 更大的(lager than:比...更大的)
  4-3 All Risks 一切險
  一切險是最高險別,責(zé)任范圍最廣,一切險實際上是平安險、水漬險和一般附加險的總和。
  一切險的介紹:
  1.All Risks is the most widely used in the transport of general cargo because it provides better coverage than WA/WPA type. 一切險在普通貨物運輸中最廣泛使用的一個險別,因為它的承包范圍更優(yōu)于水漬險…
  注釋:widely: 廣泛地,普遍地 general cargo: 普通貨物,一般貨物 better than: 更好的,比...更好
  2.Aside from the risks covered under WA/WPA type, it also provides insurance against all risks of loss of or damage to the cargo insured arising from external causes in the course of transit. 一切險除了平安險和水漬險的責(zé)任外,還包括(保險標(biāo)的)在運輸途中由于外來原因所造成的所有損失(包括全部損失和部分損失)。
  注釋:aside from: 除了…以外 arise from: 起于,由…出身 external cause: 外部因素 transit: 運輸,搬運
  3.The All Risks does not cover risks of war, strike and other special additional risks such as failure to delivery, import duty, on deck, rejection, aflatoxin etc. 一切險不包括戰(zhàn)爭險,罷工險和其它附加的特殊險別,比如交貨不到險,進口關(guān)稅險,艙面險,拒收險,黃曲霉素險等等。
  注釋:strike: 罷工 additional: 附加的,額外的 failure to delivery: 交貨不到險 (on) deck: 甲板,艙面  rejection: 拒收  aflatoxin: 黃曲霉素
  4. The general additional risks such as theft, pilferage & non-delivery risks, fresh water and/or rain damage risks, shortage risks, intermixture and contamination risks, leakage risks, clash and breakage risks, taint of odour risks, sweat and heating risks, hook damage risks, breakage of packing risks and rust risks are covered in All Risks coverage. 一切險包含一般附加險,比如說偷竊提貨不著險,淡水雨淋險,短量險,混雜、玷污險,滲漏險,碰損破碎險,串味險,受潮受熱險,鉤損險,包裝破損險,銹損險。
  注釋:general additional risk: 一般附加險 theft, pilferage & non-delivery risks: 偷竊提貨不著險  fresh water and/or rain damage risks:淡水、雨淋險  shortage risks:短量險 intermixture and contamination risks:混雜、玷污險  leakage risks:滲漏險 clash and breakage risks:碰損、破碎險 taint of odour risks:串味險  sweat and heating risks:受潮受熱險  hook damage risks:掛鉤險  breakage of packing risks:包裝破裂險  rust risks:銹損險.
  五、Institute Cargo Clause 協(xié)會貨物保險條款(考試重點)
  《協(xié)會貨物條款》最早制定于1912年,英國倫敦保險協(xié)會在對舊的貨物保險條款進行修訂的基礎(chǔ)上,于1982年1月1日推出“協(xié)會貨物保險ABC條款”,取代了舊的平安險、水漬險和一切險。同時還推出的還有協(xié)會戰(zhàn)爭險、協(xié)會罷工險和惡意損害險。并于1983年4月1日起正式實行。同時,新的保險單格式代替原來的S.G..標(biāo)準(zhǔn)保險單格式,也自同日起使用。
  5-1 課文:In January 1982, Lloyd’s and the marine insurance companies issued new cargo clauses.
  注釋:Lloyd’s: 英國倫敦保險人協(xié)會 marine insurance company: 海上保險公司 issue: 頒布 cargo clause: 貨物(保險)條款
  這句話是介紹新的協(xié)會貨物保險條款的頒布時間和頒布的組織:1982年1月,英國倫敦保險人協(xié)會和海上保險公司頒布了新的貨物保險條款。
  5-2 課文:The main coverage providing against risks to cargo are on the basis of Institute Cargo Clauses A, B and C.
  注釋:coverage: (保險)險別,(承保)范圍 provide against: 預(yù)防 on the basis of: 以...為基礎(chǔ)
  這句話的意思是:新條款的主要險別是在舊的協(xié)會貨物保險條款A(yù), B 和 C基礎(chǔ)上對貨物的投保風(fēng)險進行了修訂。
  5-3 Institute Cargo Clause C (簡稱ICC(C) )的風(fēng)險責(zé)任范圍:
  課文:Institute Cargo Clause C is the most restricted coverage and subject to the listed exclusions, covers loss of or damage to the subject matter insured caused by 1) fire or explosions; 2) stranding, grounding, sinking or capsizing; 3) overturning or derailment of land conveyance; collision or contact of vessel, 4) craft or conveyance with any external object other than water; 5)discharge of cargo at port of distress; 6)general average sacrifice; 7)jettison.
  注釋:restricted: 受限制的,有限的,范圍窄的 subject to: 使服從,使遭受 (在這里我們引申為“遵循、采用”) listed: 列明的 exclusions: 不包含的項目 (免責(zé)的項目) fire: 火災(zāi)explosion: 爆炸 grounding: 坐淺 capsizing: (船、車的)傾覆 overturning: 翻船 derailment: (火車的)出軌 land conveyance : 陸運(conveyance: 運輸,運輸工具) collision: (車、船的)碰撞、互撞 contact: 接觸,聯(lián)系(在這里是指“(船的)碰觸”craft:船舶、飛機 external object: 外界物體 other than: 除了,不同于 discharge:卸下(船上的貨物) distress: 危難,遇難(port of distress: 避難港) general average sacrifice: 共同海損犧牲 (average: 海損 sacrifice: 犧牲) jettison: 拋貨;(船或飛機遇難時)向外投棄(貨物等)
  ICC(C)險是承保范圍最小的一個險別,并且采用列明風(fēng)險的方式,它負(fù)責(zé)保險標(biāo)的物因以下原因的滅失或損壞:1)火災(zāi)或爆炸;
  2)船舶或駁船擱淺、坐淺觸礁、沉沒或傾覆;
  3)陸上運輸工具傾覆或出軌;
  4)船舶、駁船或運輸工具與水以外的任何外界物體碰撞;
  5)在避難港卸貨;
  6) 共同海損犧牲;
  7) 拋貨。
  5-4 ICC(B) 的風(fēng)險責(zé)任范圍
  課文:Institute Cargo Clause B is wider and apart from the risks covered under ICC(C), it also covers loss of or damage to cargo caused by 1) earthquake, volcanic eruption or lighting; 2) water damage by entry of sea/ river water; 3) total loss of package dropped during loading and unloading.
  注釋:wider: (更)寬的,(更)廣闊的 apart from::除了...之外 volcanic eruption: 火山爆發(fā)( volcanic: 火山 eruption: 爆發(fā)(尤指火山爆發(fā)) drop: 落下
  ICC(B) 的風(fēng)險責(zé)任范圍,除了包括ICC(C)險項下的范圍,還包括:
  1) 地震、火山爆發(fā)、雷電所引起的貨物的損壞和滅失
  2) 海水或者河水進入船舶、駁船、運輸工具所造成的損失
  3) 貨物在裝卸時落海或摔落造成整件的全損。
  5-5 ICC(A) 險的內(nèi)容
  課文:Institute Cargo Clause A is the widest of all three and is generally summed up as : All Risks” of loss of or damage to the insured cargo with certain specified exceptions.
  注釋:widest: (最)寬的,(最)廣的 sum up: 概括,總結(jié) certain: 確定的,無疑的,某一個 specified: 指定,詳細(xì)說明 exception: 例外,除外
  這句話大致意思就是說:ICC(A) 險是三個險別中承保范圍最廣的一個,總的來說相當(dāng)于“一切險(All Risks)承保某些特殊險別引起的貨物的損失和損壞,由此可見,I.C.C.(A)險承保的風(fēng)險類似我國的一切險(All Risks),I.C.C.(B)險類似我國的水漬險(WA/WPA),I.C.C.(C)險則類似我國的平安險(FPA),但比平安險的責(zé)任范圍要小。
  本節(jié)主要考試對各個保險險別承保范圍以及其除外責(zé)任。

育路職業(yè)  

   更多信息請訪問:育路職業(yè)教育頻道  
  
   希望與其他考生進行交流?點擊進入職業(yè)教育考試論壇>>

 
評論】【加入收藏夾】【 】【打印】【關(guān)閉
 更多有關(guān) 職業(yè)資格 新聞:
 
·[單證員仿真單證:進口產(chǎn)品海關(guān)編碼歸類申請表 ·[單證員仿真單證:委托出口貨物確認(rèn)單
·[單證員仿真單證:委托進口貨物確認(rèn)單 ·[單證員2009年單證員考試輔導(dǎo):國際貿(mào)易票據(jù)結(jié)
·[單證員2009年單證員輔導(dǎo):出口退稅托管貸款相 ·[單證員2009年單證員輔導(dǎo):外貿(mào)單證審核的基本
·[單證員2009年單證員考試輔導(dǎo):海運提單的種類 ·[單證員2009年單證員考試輔導(dǎo):國際保理業(yè)務(wù)的
·[單證員2009年單證員考試輔導(dǎo):保理服務(wù)對進口 ·[單證員2009年單證員考試輔導(dǎo):保理服務(wù)對出口
·[單證員2009年單證員考試輔導(dǎo):保理服務(wù)的產(chǎn)生 ·[單證員2009年單證員考試輔導(dǎo):原產(chǎn)地證明書種
·[單證員2009年單證員考試輔導(dǎo):普惠制原產(chǎn)地證 ·[單證員2009年單證員考試輔導(dǎo):進口開證的特點
·[單證員2009年單證員考試輔導(dǎo):進口開證中必須 ·[單證員2009年單證員考試輔導(dǎo):申請開立信用證
發(fā)表評論
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發(fā)表
課程搜索:
選擇分類:
課程關(guān)鍵字:
課程 學(xué)校
 本周推薦課程
·高級人力資源管理師培訓(xùn)班 ·人力資源管理師培訓(xùn)班
·助理人力資源管理師輔導(dǎo)班 ·高級物流師培訓(xùn)班
·物流師培訓(xùn)輔導(dǎo) ·董事會秘書培訓(xùn)
·心理咨詢師培訓(xùn) ·幼兒親子教師培訓(xùn)
·商帳師培訓(xùn) ·物業(yè)管理師培訓(xùn)
·助理物業(yè)管理師培訓(xùn)班 ·營銷師職業(yè)培訓(xùn)
·項目管理師職業(yè)培訓(xùn) ·物流師培訓(xùn)輔導(dǎo)課程
·行政管理師職業(yè)培訓(xùn) ·導(dǎo)游培訓(xùn)班
 職業(yè)資格考試題庫                    
·報關(guān)答疑:關(guān)于集成材設(shè)備進口
·2014年報關(guān)員考試輔導(dǎo):進出口稅費
·2014報關(guān)員考試輔導(dǎo):進出口貨物報關(guān)單填
·2014年報關(guān)員章節(jié)知識點精講:集裝箱箱體
·2014年報關(guān)員知識點精講:溢卸貨物和誤卸
·2014年報關(guān)員章節(jié)知識點精講:退運貨物
·2014年報關(guān)員章節(jié)知識點精講:退關(guān)貨物
·2014年報關(guān)員章節(jié)知識點精講:放棄貨物
·2014報關(guān)員考試復(fù)習(xí)筆記分享
·2014年報關(guān)與對外貿(mào)易管制:進出口管理
職業(yè)資格課程報名咨詢電話:010-51268840/41
 
 
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
特黄a级片久久 | 婷婷丁香五月六月综合激情啪 | 香蕉99国产精选免费 | 伊人五月天在线视频网 | 亚洲成年片在线 | 曰本亚洲欧洲色A在线 |