3-3 Sea waybill 海運單
3-3.1 課文:A sea waybill is the replacement of the traditional ocean bill of lading.
注釋: replacement: 代替,替換 traditional: 傳統的
課文意思:海運單替代了傳統的海洋提單。
3-3.2 課文:The waybill is a non-negotiable document and made out to a named consignee who is allowed, upon production of proper identification, to claim the goods without presenting the waybill.
注釋:non-negotiable: 不可轉讓的,不流通的 make out: 書寫,填寫(=fill out) named: 指定的 allowed:承認的,允許的 proper: 正確的,適當的 identification: 證明 claim: 要求,主張
課文意思:海運單是一種不可流通的單證,且填寫了經承認的指定收貨人,在提供了貨物身份證明后,無須出示提單即可提貨。
3-3 Cargo manifest 貨物艙單
3-3.1 課文:A cargo manifest provides information regarding cargo on board.
注釋:regarding: 關于 on board: 在船上,已裝船
課文意思:貨物艙單提供已裝船貨物的信息。
3-3.2 課文:A freight manifest gives information regarding freight rates, surcharges, rebates, etc.
注釋:freight rate: 運費 surcharge: 附加費 rebate: 折扣,回扣
貨物艙單提供了運費,附加費,折扣等的信息。
3-3.3 課文:The manifest is prepared by the carrier’s agent but the freight forwarder has to handle it while dealing with the customs and port authorities.
注釋:handle: 處理,控制 deal with: 安排,處理 port authorities: 港務局
課文意思:貨物艙單是由承運人代理準備的,但是貨運代理人必須持有貨物艙單與海關和港務局(辦理貨物進出口)。
育路職業