世博熱詞:“自動飲水機”英語怎么說
來源:網絡發布時間:2010-05-13
世博期間,為保證游客飲水,世博園內將免費提供清潔安全的直飲機制造的直飲水,園區內一共設置95處飲水點,約2000個水龍頭。
請看相關的報道:
Italy-based ProMinent Group incorporated a solar panel and LCD screen into a new version of public water fountain machine, which could produce still and sparkling fresh drinking water at a reduced energy use.
意大利的ProMinent集團在一種新型自動飲水機中裝入太陽能電板和LCD顯示屏,能以較少的能量提供新鮮飲用水。
在上面的報道中,water fountain就是指這種直飲機/自動飲水機,是專門在公共場合為大批游客提供飲水用的。我們平時在家里用的飲水機是water dispenser,dispense有“分配、分發”的意思;我們喝的純凈水就是distilled water。
不過,“自動售貨機”的英文說法不是用dispense這個詞,而是vending machine,vendor就是我們常說的“小販”。
更多留學相關內容
熱2011年12月大學英語六級考試閱讀練習
- 12-05·2011年12月英語四級作文預測及范文:帶薪休假
- 12-05·2011年12月英語四級作文預測及范文:大學逃課
- 12-05·2011年12月英語四級作文預測及范文:大學生花
- 12-05·2011年12月英語四級作文預測及范文:社會實踐
- 12-05·2012年商務英語考試(BEC)高級寫作范文(20)
- 12-05·2012年商務英語考試(BEC)高級寫作范文(19)
- 12-05·2012年商務英語考試(BEC)高級寫作范文(18)