首頁 課程  書店 學校  題庫 論壇  網校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
報名咨詢熱線:010-51268840、51268841
 考研網
考試動態 報考指南 考研知識: 資料下載|考研經驗|院校招生|專業碩士|考研輔導 考研教材 考研論壇 考研下載
 數學: 真題|模擬題|學習指導|講義輔導  英語: 真題|模擬題|學習指導|講義輔導  政治: 真題|模擬題|學習指導|講義輔導  專業課試題  網絡課程  在職研
地區信息

拿下四個復習步驟 攻克2011年考研翻譯

作者:不詳   發布時間:2010-07-07 09:25:07  來源:來源于網絡
  • 文章正文
  • 網校課程
  • 資料下載
  • 育路攻略
  • 論壇

  對于歷年考研英語各題型的難度,五大題型(完型、傳統閱讀、閱讀新題型、翻譯和寫作)中要數翻譯最難。2002年翻譯按照大綱要求總分從15分降至10分,從近年來翻譯得分情況來看:理想的平均成績為5分~5.5分之間,成績不理想的時候分數徘徊在3分~3.5分之間,由此我們得出結論:同學們在翻譯這個題上處于劣勢。那么怎樣才能使同學們在今后處理翻譯題時轉被動為主動,提高翻譯成績呢?作者認為只要做到以下幾個步驟,處理考研翻譯得能力將會有所提高。
  第一,掌握歷年考研翻譯?荚~組和短語。這就要求大家至少要把近十年的真題中出現的(包括劃線句子以及上下文中的)詞組都認真總結一遍,進行重復性的記憶。下面列舉了2001年考研翻譯的考試詞組,希望大家按照下列方式進行總結,加強記憶。

1. pollution monitor 污染監測器
3. be regarded as … 被當成是
5. hundreds of 數以百計的
7. key breakthroughs and discoveries 重大突破與發現
9. point out 指出
11. home appliances 家用電器
13. man-machine integration 人機一體化
2. digital age 數字時代
4. piece together 拼合;匯聚;綜合
6. around the world 全世界
8. take place 發生 10. lead to 導致
12. result in 導致
  第二,掌握英、漢語言差異。考研的翻譯題型是英譯漢,即在一篇長度大約400個單詞左右的文章中,找出五個句子,要求我們用地道的漢語翻譯,即:原語言為英語,目標語言為漢語,所以我們一定要清楚明白英、漢語言差異,諸如漢語習慣用主動,英語習慣被動;漢語是動態語言善用動詞詞組,英語是靜態語言善用介詞詞組和名詞詞組;漢語習慣用簡短句子,英語習慣用復雜句等等,針對這些語言特點我們都要銘記于心,只有這樣我們才能真正做到“信”、“達”、“雅”。
  第三,總結歷年常考句型及特殊結構,掌握翻譯技巧。研究近十年真題,總結出題類型,我們發現出題頻率從高到低依次為:定語從句、狀語從句、被動語態、名詞性從句以及一些特殊結構,像比較結構、否定結構、代詞和非謂語動詞的翻譯?偨Y考點還要掌握必要的翻譯技巧和翻譯步驟,只有這樣我們在應對翻譯時才能得心應手。
  第四,多做練習。俗話說“熟能生巧”,所以說做相當數量的練習是非常有必要的。那么我們選擇什么材料來練習呢?首先是近十年翻譯題每年的五個劃線句子,其次是翻譯的上下文,即:沒考的句子;再就是每年的四篇閱讀。以上內容已經夠大家練習了,如果還有時間大家可以把完型、閱讀新題型等都當做翻譯材料。
  希望大家能夠借鑒以上復習步驟,相信大家做到以上復習環節,翻譯一定能夠再上一層樓。

考研最新熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
[an error occurred while processing this directive]
報考直通車
 
報名時間:2010年10月10日——10月31日網上報名,
11月10日——11月14日現場確認。
報名地點:報名地點由各省、自治區、直轄市招生辦
根據當地實際情況確定,一般在高校設報名點。
考試時間:2010年1月10日、11日初試,3月試復試。
                       MORE>>
[an error occurred while processing this directive]
                       更多>>
[an error occurred while processing this directive]
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲精品国产综合一线久久 | 欧美日韩在线观看一区二区 | 日本乱理伦片在线观看中文字幕 | 中文亚洲日韩A∨欧美 | 亚洲欧美国产制服日本一区二区 | 这里只有精品久久 |