安徒生童話:豌豆公主

來源:育路教育網發布時間:2011-08-03

    THE REAL PRINCESS

    There was once a Prince who wished to marry a Princess; but then she must be a

    real Princess. He travelled all over the world in hopes of finding such a

    lady; but there was always something wrong. Princesses he found in plenty; but

    whether they were real Princesses it was impossible for him to decide, for now

    one thing, now another, seemed to him not quite right about the ladies. At

    last he returned to his palace quite cast down, because he wished so much to

    have a real Princess for his wife.

    One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain

    poured down from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch. All at

    once there was heard a violent knocking at the door, and the old King, the

    Prince's father, went out himself to open it.

    It was a Princess who was standing outside the door. What with the rain and

    the wind, she was in a sad condition; the water trickled down from her hair,

    and her clothes clung to her body. She said she was a real Princess.

    "Ah! we shall soon see that!" thought the old Queen-mother; however, she said

    not a word of what she was going to do; but went quietly into the bedroom,

    took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the

    bedstead. She then laid twenty mattresses one upon another over the three

    peas, and put twenty feather beds over the mattresses.

    Upon this bed the Princess was to pass the night.

    The next morning she was asked how she had slept. "Oh, very badly indeed!" she

    replied. "I have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not

    know what was in my bed, but I had something hard under me, and am all over

    black and blue. It has hurt me so much!"

    Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been

    able to feel the three little peas through the twenty mattresses and twenty

    feather beds. None but a real Princess could have had such a delicate sense of

    feeling.

    The Prince accordingly made her his wife; being now convinced that he had

    found a real Princess. The three peas were however put into the cabinet of

    curiosities, where they are still to be seen, provided they are not lost.

    Wasn't this a lady of real delicacy?

    從前有一位王子,他想找一位公主結婚,但她必須是一位真正的公主。

    他走遍了全世界,想要尋到這樣的一位公主。可是無論他到什么地方,他總是碰到一些障礙。公主倒有的是,不過他沒有辦法斷定她們究竟是不是真正的公主。她們總是有些地方不大對頭。

    結果,他只好回家來,心中很不快活,因為他是那么渴望著得到一位真正的公主。

    有一天晚上,忽然起了一陣可怕的暴風雨。天空在掣電,在打雷,在下著大雨。這真有點使人害怕!

    這時,有人在敲門,老國王就走過去開門。

    站在城外的是一位公主。可是,天哪!經過了風吹雨打之后,她的樣子是多么難看啊!水沿著她的頭發和衣服向下面流,流進鞋尖,又從腳跟流出來。

    她說她是一個真正的公主。

    “是的,這點我們馬上就可以考查出來。”老皇后心里想,可是她什么也沒說。她走進臥房,把所有的被褥都搬開,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床墊子,把它們壓在豌豆上。隨后,她又在這些墊子上放了二十床鴨絨被。

    這位公主夜里就睡在這些東西上面。

    早晨大家問她昨晚睡得怎樣。

    “啊,不舒服極了!”公主說,“我差不多整夜沒合上眼!天曉得我床上有件什么東西?我睡到一塊很硬的東西上面,弄得我全身發青發紫,這真怕人!”

    現在大家就看出來了。她是一位真正的公主,因為壓在這二十床墊子和二十床鴨絨被下面的一粒豌豆,她居然還能感覺得出來。除了真正的公主以外,任何人都不會有這么嫩的皮膚的。

    因此那位王子就選她為妻子了,因為現在他知道他得到了一位真正的公主。這粒豌豆因此也就被送進了博物館,如果沒有人把它拿走的話,人們現在還可以在那兒看到它呢。

    請注意,這是一個真的故事。

    (1835)

    這個作品寫于1835年,收集在《講給孩子們聽的故事》里。它的情節雖然簡短,但意義卻很深刻。真正的王子只能與真正的公主結婚,即所謂的“門當戶對”。但真正的公主的特點是什么呢?她的特點是皮膚嬌嫩,嫩的連“壓在這二十床墊子和二十床鴨絨被下面的一粒豌豆”都能感覺得出來。這粒豌豆證明出公主的真實,因此,它也成了具有重大歷史意義的東西,被“送進了博物館”。封建統治者就是這樣荒唐。這個小故事是一莫大的諷刺,與《皇帝的新裝》也異曲同工之妙。

糾錯

外語項目推薦

報名推薦熱線:[an error occurred while processing this directive]

[an error occurred while processing this directive]

機構優惠

報名推薦熱線:[an error occurred while processing this directive]

[an error occurred while processing this directive]

育路版權與免責聲明

① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;

② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。

外語單項輔導

更多>>

技巧交流

進入論壇

網站導航

外語·出國

外語·小語種

[an error occurred while processing this directive]
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
日本天堂久久久 | 亚洲中文字幕一区 | 五月天丁香婷婷最新 | 在线精品中文字幕第11页 | 亚洲国产青草衣衣一二三区 | 最新日韩精品中文字幕 |