14、Project Reporting(1) 項目報告(1) 一個項目的開發與實現,要經過從產品開發、完成原形、投放市場試驗、到正式推出產品等若干的階段。因為每個階段成功與否,都關系到新產品甚至公司的前途。所以老板非常關注項目開發中的每個環節,而項目報告也成為公司中級以上人員的必修課之一。 那么如何才能在老板面前,條理清楚,語言流暢地表達項目的進度和情況呢?我們在這一課中,就來學習下屬怎樣向上級匯報新產品投放市場前促銷宣傳的情況和結果的。 本課的重點單詞和句型 preliminary 先期的,初始的 market test 市場測試 small-scale 小型的 run a test 進行測試 encouraging 鼓舞人的 advertising campaign 廣告促銷活動 scale up 增加(產量、銷售額) 在商業上,如果有新產品上市,公司一般都會先開展一系列的促銷活動。促銷活動的順利與否將意味著產品和促銷政策改進的方向,因此這自然成為老板非常關心的一個問題。 在本課中,我們就來看看下面這家公司的員工是怎樣向上級匯報前期促銷宣傳活動的情況與結果的。 首先,是老板Bill不動聲色地開始了他對先期市場的詢問: B: The preliminary market test was due to start last September, is that right? 讓我們一起來看面對老板的詢問,Michael是怎樣回答的: M: Yes, that's right. We set up a small-scale trial in the North. We ran the market test for 2 months, until the middle of November. 我們知道在將商品投放到市場的時候,都要有"前期的市場測試",就是Bill說的preliminary market test, preliminary 就代表著"初期的,準備著的",相當于說initial, small-scale(最初的,小規模的);這里的be due to 說明了"預定的,既定的"的意思,我們可以用: He is due to speak tonight. 來表示"他預定今晚要演說",整句話的意思就是"先期市場測試活動已經從去年九月份開始了", 而在Michael的回答中,則肯定地說了: We set up a small-scale trial in the North. We ran the market test for 2 months, until the middle of November. 在北部進行了一次小型的投放實驗,市場測試進行了兩個月,直到11月中旬結束",這里的set up可以表示"投放、提供",而小規模的實驗就是small-scale trial, 那么相對應"大規模的"則可以表示成a large scale. 另外,run a test表示"進行測試",run是在英語中是一個應用非常廣泛的詞,比如說: run a company(經營一家公司); run a risk of sth.(冒……的危險)等等。 我們繼續往下: B: And what were the results like? M: Very encouraging. Sales reached their target and generally consumer reaction was good. B: So what was the next step? M: Well, as you know, the plan was to move to a national launch fairly quickly. We had planed January this year for a major TV advertising campaign. Bill又繼續問了結果怎樣: what were the results like? Michael首先用了encouraging,來表示這次投放實驗是很成功的。形容詞encouraging表示show positive results, 看來結果是"非常令人振奮"的; "sales reached their target" 表示"銷售額達到了預期的目標"。而且總體來說,consumer reaction was good 消費者的反應也不錯; 但是Bill聽到了這個好消息,并沒有就此結束詢問。因為他更關心的是下一步如何大規模地推出產品,所以接著追問道: what was the next step? (下一步計劃是什么?) Michael趕緊解釋:"你知道,按這個計劃很快就要在全國投放產品。我們本來打算在今1月份進行一次主要以電視為媒介的大型宣傳活動。" 這里,你聽到Michael回答中的關鍵詞語了嗎? TV advertising campaign 在商業上,campaign這個詞表示的就是"一系列有計劃的活動",比如說這里的TV advertising campaign就表示"以電視為媒介的廣告促銷活動",還有 promotion campaign (市場促銷活動) B: So what's gone wrong? M: Basically , we've had problems in production. It seems that scaling up production for a national launch has been much more difficult than expected. 原訂的計劃沒有得到執行,這令Bill感到不太滿意。但是他還是想先弄清楚問題出在哪里了, 因此他問道: what's gone wrong?(出什么問題了?) Michael的解釋中有這么幾個要點: problems in production (生產上有問題) scale up production (增加產量) scale up的意思就是increase to greater volume(增加、擴大);而launch表示的是"投放",national launch就表示"在全國投放",所以Michael的解釋就是"在全國投放,需要增加產量,比預計的要困難"。 那么對于他的解釋,老板又是怎么看的呢?在下一節課中,我們會繼續聽到老板Bill和Michael的對話,同時學習怎樣條理清楚地向上司匯報工作情況。 |
課程名稱 | 老師 | 課時 | 試聽 | 報名 | 學費 |
---|---|---|---|---|---|
BEC初級精講班 | 苗永金 | 20 | 試聽 | ![]() |
200元 |
BEC中級精講班 | 謝老師 | 40 | 試聽 | ![]() |
200元 |
BEC高級精講班 | 馬老師 | 20 | 試聽 | ![]() |
200元 |
BEC高級習題班(考官主講) | 譚松柏 | 16 | 試聽 | ![]() |
200元 |
BEC寫作精講班(贈送) | 王 皙 | 20 | 試聽 | ![]() |
200元(贈) |
查看更多課程>> |
熱門資料下載: |
商務英語考試論壇熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:2011年商務英語入門到提高系列講座(25) |
|
閱讀下一篇:2011年商務英語入門到提高系列講座(27) |
|
|
課程輔導 |