中秋節
  Fête de la Mi-Automne; Fête de la Lune; Fête du 15" />
小語種學習網
 小語種報名咨詢熱線:010-51294614、51299614 ||  熱點:新世界小語種權威輔導 報名就省50元!
 日 語韓 語法 語德 語俄 語西班牙語意大利語 聚焦多語種其它語種異國風情小語種論壇

法語詞匯學習:漢法對照中秋節專題詞匯

作者:   發布時間:09-24  來源:育路多語種頻道
  • 文章正文
  • 調查
  • 熱評
  • 論壇

Mots et expressions sur la Fête de la Mi-Automne
  中秋節
  Fête de la Mi-Automne; Fête de la Lune; Fête du 15e Jour du Huitième Mois lunaire/de la Huitième Lune; Fête de la Mi-Août lunaire
  規定中秋節為法定假日
  Décréter jour férié la Fête de la Mi-Automne
  合家團聚
  Retrouvailles familiales; famille au grand complet; fête de (grande) réunion familiale
  祭月
  (En) hommage à la lune; rendre hommage à la lune; rituel de pleine lune
  月餅
  Gâteau de lune
  祭月糕點供品
  Gâteaux en offrande à la lune
  拜月
  Se mettre à genoux en hommage à la lune
  圓月餅、圓月亮象征家庭團圓、和諧、歡樂。
  La rondeur des gâteaux et la plénitude de la claire lune symbolisent l’union familiale dans le bonheur, la joie et l’harmonie.
  賞月
  Contempler/admirer la pleine lune
  大家聚在室外(天井、亭子),吃著圓桌上擺的月餅和時令果品,交談賞月,其樂融融
  S’asseoir tous ensemble autour d’une table (ronde) installée dans la cour/dans un pavillon/en plein air pour bavarder joyeusement, tout en dégustant gâteaux et fruits servis pour l’occasion et contemplant la pleine lune
  月宮
  Palais de la Lune
  嫦娥
  Chang E, Fée du Palais de la Lune/Déesse de la Lune dans la mythologie chinoise〔中國傳說中月宮仙女、月神〕
  后羿
  Hou Yi, chasseur brave et herculéen, mari de Chang E〔獵手,嫦娥丈夫,大力勇士〕
  吳剛
  Wu Gang, personnage légendaire du Palais de la Lune qui, puni par l’Empereur céleste, s’efforce de fendre à coups de hache un arbre d’osmanthe qu’il est en fait impossible d’abattre, car les fentes se referment chaque fois que la hache s’en retire.〔傳說他遭天帝懲罰到月宮砍伐桂樹, 該樹隨砍隨合, 永無休止地揮舞斧頭也不能奏效〕
  桂花酒
  Vin d’osmanthe; vin parfumé aux fleurs d’osmanthe
  聯歡晚會
  Soirée de gala
  聚餐
  Festin
  花好月圓

 Épanouissement des coeurs comme (celui) des fleurs au clair de la lune; La plénitude de la lune réjouit/émerveille les coeurs épanouis. // La pleine lune illumine la merveilleuse amour des nouveaux mariés. // La beauté des fleurs et la rondeur/plénitude de la lune illustrent le bonheur des époux.
  但愿人長久,千里共嬋娟。
  Puisse la longévité nous être assurée pour que nous deux, éloignés de mille "li", partagions la joie de contempler la même lune dans toute sa plénitude.〔摘自蘇軾詞《水調歌頭·明月幾時有》,該詞原為中秋思念其弟蘇轍而作 Extrait d’un poème («J’interroge la lune • sur l’air Shuidiao Getou») composé par Su Shi (dynastie des Song) à l’occasion de la Fête de la Mi-Automne pour témoigner son affection à son frère Su Zhe〕// Puisse la longévité nous être assurée pour que nous tous partagions partout la joie de contempler la même lune dans sa plénitude.〔后人引伸廣義而言 〕
  月餅傳遞舉事密令
  Gâteaux porteurs du message secret des insurgés〔中秋節吃月餅據說始于元代。當時,朱元璋領導民眾反抗元朝暴政,約定在八月十五日這一天起義,軍師劉伯溫想出以互贈月餅的辦法把字條夾在月餅中傳遞消息,妙計成功,改朝換代。新君朱元璋下令與民同樂,中秋節吃月餅的習俗便在民間傳開來。
  À la fin de la dynastie des Yuans, éclata un soulèvement populaire contre la tyrannie de la Cour impériale. Pour garder le secret face aux autorités, Liu Boweng, grand stratège, suggéra à Zhu Yuanzhang, chef des rebelles paysans, de cacher le message annonçant l’insurrection prévue pour le 15 du mois lunaire, à l’intérieur des gâteaux, qui se transmettaient de main en main parmi les insurgés. Le stratagème se révéla fructueux, et le soulèvement réussit. Zhu Yuanzhang, devenu empereur, ordonna alors l’organisation de festivités en souvenir de l’événement, et le peuple prit donc l’habitude de manger des «gâteaux de lune» le même jour chaque année.〕

以下網友留言只代表網友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發表
小語種考試論壇熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
【育路網版權與免責聲明】  
    ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;
    ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。
課程咨詢電話:010-51294614
課程輔導
    
  考試科目輔導
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲日韩欧美在线午夜 | 亚洲精品影院在线网页 | 亚洲欧美日一线高本道 | 亚洲精品乱码久久久久久按摩 | 亚洲国产午夜精品理论片 | 日本成人手机在线天天看片 |