點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息

英文中結(jié)婚、牧師幽默說法

來源:育路冬令營招生網(wǎng)發(fā)布時(shí)間:2011-08-26

育路冬令營咨詢

專業(yè)咨詢老師幫你挑選最適合您的精彩冬令營線路

zaixuanzixun

    英文中有許多幽默或委婉的表達(dá)方式,往往不直接說出所指的對(duì)象,而用其特征代指,不留神的話就容易誤譯。例如: An exuberant man of cloth came into the studio one day with his wife.

    句中的 man of cloth 用的都是極為熟悉的詞,粗心大意的人可能會(huì)大筆一揮,譯成“身穿布衣的人”,其實(shí)man of cloth 指的是牧師,因?yàn)槟翈熆偸情L(zhǎng)袍馬褂,一身的布,故而得此名。全句譯為:

    一天,一位喜氣洋洋的牧師攜他的妻子走進(jìn)了錄音棚。

    再看一句: The minister tied the knot for Diane and Bill yesterday. 昨天,牧師為戴安和比爾主持了婚禮。

    要是把句中的tie the knot 譯成“用繩子打了個(gè)結(jié)”就貽笑大方了。

    還有一個(gè)說法是lead (a woman) to altar,也是“與某女子結(jié)婚”的意思。 Altar是“教堂里的神壇”,將一個(gè)女子領(lǐng)到神壇前就是舉行娶她的儀式,所以這種說法一般 是指在“教堂里舉行婚禮”。

    例如:

    It‘s common knowledge that he flirts with every pretty woman. He will never lead to the altar. 他一見漂亮女人就調(diào)情,這是眾所周知的。他絕不會(huì)結(jié)婚。

糾錯(cuò)
分享到:
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
日本午夜福利视频一区二区三区 | 天天免费在线看片 | 亚洲一区二区三区手机版 | 日韩精品一区二区三区在线 | 久久久综合精品视频 | 在线观看1024精品国产 |