下面為大家整理的考研英語英譯漢中的變化:
一個是結構上的變化,另一個是英語詞上的變化
(1)結構上的變化
例:This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future.
給某些與當前目標無關但將來可能產生影響的科研以支持,看來通常能有效地解決這個問題。
(2)用詞上的變化
例:Interest in historical methods has arisen less through external challenge to the validity of history as an intellectual discipline and more from internal quarrels among historians themselves.
人們之所以關注歷史研究的方法論,主要是因為史學界內部意見不一,其次是因為外界并不認為歷史是一門學問。
例:The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find.
行為科學之所以發展一直緩慢,部分原因是用來解釋行為的依據似乎往往是直接觀察到的,部分原因是其他的解釋方式一直難以找到。
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。
25人覺得有用
06
2013.06
下面為大家整理的考研英語英譯漢中的倒裝的用法: (1)在疑問句倒裝 (2)在感嘆句倒裝 (3)......
06
2013.06
下面為大家整理的考研英語英譯漢中的倒裝的用法: (1)在疑問句倒裝 (2)在感嘆句倒裝 (3)......
06
2013.06
下面為大家整理的考研英語英譯漢中的省略關系: (1)動詞的省略 例:How well the predictio......
06
2013.06
考研英語英譯漢慣用方法(參考例年考題) People have wondered for a long time how their pe......
06
2013.06
考研英語的英語這種語言在很大程度上受到語法“形式”上的制約。英文以主謂為架構來完成......
06
2013.06
考研英語翻譯在考試中的時間限制和緊張狀態是由不得我們去“慢條斯理地字斟句酌”的。在......