考研英語翻譯考察的不是簡單的記憶和背誦能力,只有考生在長期的實踐運用中,才能體會到翻譯技巧實際的意義。下面給大家介紹的一種翻譯技巧,也是考試中經常會遇到的一種翻譯現象,即增詞法。
一、增加原文中省略的部分
(一)增補回答句中省略的詞語
Do you like sport? Yes, I do.
你喜歡體育運動嗎?是的,我喜歡體育運動。
Shall I bring you a dictionary or an encyclopedia? Both, please.
給你帶一本詞典來還是帶一本百科全書來?請把兩樣都帶來。
Are you tired? Not very.
你累了嗎?不太累。
(二)增補并列結構中省略的詞語
We don’t retreat, we never have and never will。
我們不后退,我們從沒有后退過,將來也決不后退。(we never have and never will=we never have retreated and never will retreat)
A fool and his words are soon parted; a man of genius and his money.
愚人會很快忘記說過的話,智者會很快放棄手里的錢。(a man of genius and his money=a man of genius and his money are soon parted)
Reading makes a full man; conference a ready man; writing an exact man.
讀書使人充實,討論使人機智,寫作使人準確。
(三)增補表示邏輯關系或者平衡結構的詞語
Without a sense of your fault, how can repentance and amendment be expected?
如果對自己的錯誤都不能認識到,怎么能指望你會悔改呢?
Suppose the preparatory work should not be completed.
假設準備工作完成不了,那可怎么辦?
Since air has weight, it exerts force on any object immersed in it.
因為空氣具有重量,所以處在空氣中的任一物體都會受到空氣的作用力
Students should learn from teachers and vice versa.
學生應該想老師學習,老師也應該向學生學習。
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。
25人覺得有用
13
2013.08
查看:2014年考研英語翻譯技巧匯總 在考研英語復習中,如果說單詞記住了,語法也掌握了,但是......
13
2013.08
查看:2014年考研英語翻譯技巧匯總 前文我們已經說過,考研英語翻譯考察的不是簡單的記憶和背......
13
2013.08
2014年......
13
2013.08
在考研英語翻譯做題過程中,常見的一個答題誤區,就是文化差異的辨別區分。文化和語言是密不可分的......
09
2013.08
在考研英語翻譯做題時,常見的一個答題誤區,就是文化差異的辨別區分。文化和語言是密不可分的整......
09
2013.08
考研英語翻譯考試每年的平均分是4分到5分之間,同學們在此拿分水平比較低的原因是沒有掌握答題的......