何凱文每日一句:2017考研英語第23句
對于中國學生來說,很多人在各種各樣的考試當中都被英語所難倒,很多同學在考研的時候也因英語分數低而導致考研失敗。2017考研的同學們為了避免這種情況,一定要盡早開啟2017考研英語的復習。基礎階段,同學們主要搞定詞匯、長難句和語法等基礎知識。文都考研小編每日給大家分享文都何凱文老師的句子,幫大家打好2017考研英語的基礎。以下是第23句:
From there, though, her story has taken an unusual twist: Alaburda, 37, is the first former law student whose case against a law school, charging that it inflated the employment data for its graduates as a way to lure students to enroll, will go to trial. 詞匯突破:
1. take an unusual twist : 發生了不尋常的轉折;
2.inflate: 增加
3.lure:引誘
4.enroll: 入學
5.go to trial: 開庭審理
6. charge: 指控,指責,(要價,收費,昨晚句子中就是這個意思。)
7.against: 反對
8.though : 兩個逗號間的though表示“但是”
主干識別:Her story has taken an unusual twist. 她的故事發生了不同尋常的轉折。
切分: 1. Alaburda, 37, is the first former law student
2. whose case against a law school will go to trial
獨立成句:
Alaburda’s case (against a law school 定語修飾case) will go to trial.
3. charging that it inflated the employment data for its graduates as a way to lure students to enroll. charge 的動作發出者是:Alburda ,獨立成句為:
Alburda charges that it inflated the employment data for its graduates as a way to lure students to enroll.
這樣這個句子就是“主句+1+2+3” 再按中文的習慣調序。什么?你不會!我知道。慢慢就會了。堅持啊!少年郎!
參考譯文:但從這里開始,她的故事發生了一個不同尋常的轉折:37歲的阿拉布爾控告法律學校夸大畢業生就業數據,以此誘騙學生入學。她成為第一個這樣做法學生。她的案子也即將開庭。
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。
25人覺得有用
17
2016.03
何凱文每日一句:2017考研英語第21句 對于中國學生來說,很多人在各種各樣的考試當中都被英語所......
17
2016.03
2017考研英語獨立主格結構 考研英語閱讀文章中的長難句破解一直是同學們學習的重點和難點。實......
17
2016.03
2017年考研英語備考具體規劃 時值三月中旬,大家新學期開學不久,面對課業任務和看似遙遠實則......