何凱文每日一句:2017考研英語第77句
2017考研基礎階段的復習時間已經過去了一大半,再過一兩個月就要進入強化復習 階段了,基礎復習還沒跟上來的同學,接下來就要加快步伐更努力一點了。基礎階段在2017考研英語復習上,同學們主要搞定詞匯、長難句和語法等基礎知識。 文都考研小編每日給大家分享文都何凱文老師的句子,幫大家打好2017考研英語的基礎。以下是第77句:
今天的句子及解析:
This seems a justification for neglect of those in need, and a rationalization of
exploitation, of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom.
詞匯突破:1. Justification 證明....正當
2.Rationalization 證明…合理 Exploitation 剝削
3.Superiority 優越
4.Inferiority 劣勢,弱勢
確定主干: This(這種說法) seems a justification for neglect and a
rationalization
這句話的翻譯難點在于不能按英文的成分來翻譯,需要將英文的成分轉換為中文的成分。
This seems a justification for neglect of those in need.
直接按原來成分翻譯為:
這似乎是對于那些有需要的人的忽視的證明。
名詞轉譯為動詞:
這種說法似乎使我們可以很正當的去忽視那些需要幫助的人
切分成分:of those in need 定語
of exploitation 定語
of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom 定語
這似乎是對于那些有需要的人的忽視的證明。
獨立成句:名詞轉譯為動詞:
a rationalization of exploitation, of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom.
去使剝削合理化,使上層人的變得更優越,而底層人變得更加弱勢。
參考譯文:這種說法似乎使我們可以很正當的去忽視那些需要幫助的人,去使剝削合理化,使上層人的變得更優越,而底層人變得更加弱勢.
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。
25人覺得有用
16
2016.05
何凱文每日一句:2017考研英語第76句 2017考研基礎階段的復習時間已經過去了一大半,再過一兩個......
16
2016.05
何凱文每日一句:2017考研英語第75句 2017考研基礎階段的復習時間已經過去了一大半,再過一兩個......
16
2016.05
何凱文每日一句:2017考研英語第74句 2017考研基礎階段的復習時間已經過去了一大半,再過一兩個......
16
2016.05
何凱文每日一句:2017考研英語第72句 2017考研基礎階段的復習時間已經過去了一大半,再過一兩個......
16
2016.05
2017年考研英語最常用的190個后綴 了解英語詞匯前綴后綴,對于提升背單詞的效率很有幫助。前面......
16
2016.05
2017年考研英語最常用的138個前綴 了解英語詞匯前綴后綴,對于提升背單詞的效率很有幫助。下面......