2010貨代英語預習:國際貿易術語解釋通則(1)

來源:來源于網絡 發布時間:2010-01-27

 一、國際貿易術語通則的產生

  英文原文:To provide a set of uniform rules for the interpretation of the most commonly used trade terms in foreign trade, ICC first published a set of international rules for the interpretation of trade terms known as “Incoterms 1936” in 1936.

  ( 核心句:to provide a set of rules for the interpretation of trade terms in foreign trade, ICC published international rules...)

  注釋:a set of: 一組,一套 uniform: 一致的,統一的 interpretation : 解釋,說明commonly: 一般的,通常的,普遍的( = generally, usually) trade terms: 貿易術語,貿易條款 (另外:比如 trade practices 貿易慣例 trade contract 貿易合同 等)ICC:全稱:International Chamber of Commerce.國際商會。Incoterms: 全稱:International Rules for the Interpretation of Trade Terms 國際貿易術語解釋通則be known as: 統稱為...,以...著稱

  中文意思:為了給對外貿易中普遍使用的貿易條款給予統一的解釋,國際商會于 1936年發布了一套最初用于詮釋這些貿易條款的國際規則,統稱為“國際貿易術語解釋通則1936”。

  英文原文:Later amendments and additions were made to it to bring the rules in line with current international trade practices.

  注釋:later : 稍候,隨后 (另外latest: 最近的,最新的)amendment: 修改,修正(尤指對規則,法律,聲明等條款的修正,修訂,修改)addition: 增加物(在這里是指添加的條款和內容)in line with: 與...一致,與...相同 (相反的是:out of line with)current: 現今的,當代的,時下的international trade practices: 國際貿易慣例,國際貿易實踐

  中文意思:以后又對此通則作了修改和補充,以便使這些規則適應當前國際貿易實踐的發展。

  英文原文:The latest edition is “Incoterms 2000”, which includes 13 different international trade terms: EXW, CFR, CIF, CPT, CIP, FOB, FAS, FCA, DAF, DES, DEQ, DDU and DDP.

  注釋:edition: ( 書籍,書刊等的)版本,版次。

糾錯

育路版權與免責聲明

① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;

② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。

亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲综合国产在不卡在线亚洲 | 在线观看黄AⅤ免费观看 | 午夜亚洲国产理论飘花中文 | 日本中文一二区精品在线 | 最新精品亚洲成a人在线观看 | 久久只有国产精品 |