넓은 정원에 꽃이 활짝 핀 장미나무 한 그루가 있었어
在寬敞的院子里有一株玫瑰盛開著。
그 중 제일 아름다운 장미꽃 속에는 요정이 살고 있었는데, 요정은 어 찌나 작은지 사람눈에 보이지 않았어요.
在其中最美的一朵玫瑰中住著一個精靈。精靈太小了,小到人們都看不見她。
요정은 머리에서 발끝까지 닿는 긴 금발머리에 아름다운 날개를 가지고있었어요.
精靈有著一頭長及腳跟的金發,還有一對美麗的翅膀。
어느날 요정은 춤을 추며 놀다가 집에 도착하기 전에 해가 저버리고 말았어요.
有一天,精靈一邊跳舞一邊玩耍。結果,在到家以前太陽早就下山了。
요정은 노는데 정신이 팔려 장미나무 곁으로 갈 수 없었어요."
精靈玩得入了迷,沒辦法回到玫瑰旁了。
갑자기 날씨가 싸늘해지더니, 이슬이 내리고 바람이 불었어요.
天氣突然變得涼颼颼的,到處開始結露,刮起了風。
꽃들도 이미 잎을 오므려 버려, 다른 꽃 속으로 들어갈 수 없었어요.
花朵們都已經合上了花瓣,精靈也沒辦法進入其它的花里了。
어떻게 하지. 아이, 추워라.":
“怎么辦啊。唉,好冷啊。”
이제까지 밤중에 바깥에서 지내본 적이 없는 요정은 무서운 생각이 들었어요.
至今為止,精靈還從來沒有半夜在外面過過夜,她開始害怕起來。
정원 반대편에서 반짝이는 불빛이 보였어요.
她看到院子的對面有閃爍的燈光。
"너무 춥고 무서워. 아침까지 저곳에서 보내자."
“又冷又怕。天亮之前我在那里呆著吧。”
요정은 서둘러서 정자로 날아갔어요.
精靈便快速地朝那邊的亭子飛去。
그런데 정자에는 이미 두사람이 있었어요.
可是,已經有兩個人在亭子里了。
아리따운 처녀와 젊고 잘생긴 청년이 나란히앉아서, 영원히 헤어지는 일이 없기를 빌었어요.
一個美麗的少女和一位年輕英俊的青年肩并著肩坐著,他們在祈禱著永遠不要分開。
그들은 서로 사랑하는 사이였어요.
他們相互愛著對方。
하지만 우린 헤어질 수밖에 없어."
“但是我們現在不得不分開了。”
당신 오빠가 날 저 먼곳으로 보내는 것은 우리의 결혼을 싫어해서야.나의 신부여! 내가 올때까지 기다려 주오!"
“你哥哥不愿意讓我們結婚,所以才把我派到那個遙遠的地方去。我的新娘!你要等著我回來!” |