2011年<專業英語>預習輔導:第一講(2)

來源:育路教育網發布時間:2011-01-06

    有關2011年貨運代理考試,專業英語的輔導對考生的復習起到非常有效的幫助,育路教育網特別為您搜集整理,內容如下:

    二、國際貿易和國內貿易的差異

      1、成本差異

    英文原文:International trade is typically more costly than domestic trade. The reason is that crossing a national border typically involves additional costs such as tariffs, time costs due to border delays, and costs associated with country differences such as language, the legal system, or a different culture.

    注釋:typically: (typical) 代表性地,典型地 costly: (cost) 昂貴的, 代價(費用)高的, 費用大的 domestic trade:國內貿易 national border: 國界 involve: 包括, 使陷于,卷入,涉及 additional: 附加的,另外的 tariff: 關稅 due to: 由于 delay: 耽擱,延遲 associate with: 與…聯系在一起,聯合 difference: 差異 legal system: 法律制度,法律體系

    中文意思:國際貿易中的成本通常會明顯高于國內貿易。原因是國際貿易通過一個國境時通常會產生附加的成本,比如關稅,邊境延誤產生的時間成本,以及由于國與國之間語言、法律體制或者文化等方面的差異所產生的成本。

    2、生產要素差異

    英文原文:Another difference between domestic and international trade is that factors of production such as capital and labor are typically more mobile within a country than across national borders.

    注釋:factors of production: 生產要素 capital and labor: 資本和勞動力 mobile: 移動的,流動的

    中文意思:國內貿易與國際貿易的另一個差異在于生產要素的流動,比如資本和勞動力在一國國內的流動比跨越國境的流動要容易得多。

    英文原文:Thus, international trade is mostly restricted to trade in goods and services.

    注釋:mostly: (most) 主要地 be restricted to: 僅限于…,限制在… (restrict: 限制,約束)

    中文意思:如此一來,國際貿易主要限于貨物和服務的交易。

    英文原文:Then, trade in goods and services can serve as a substitute for trade in factors of production. Instead of importing the factor of production, a country can import goods that make intensive use of the factor of production and are thus embodying the respective factor.

    注釋:serve as: 被用作……, 充當……, 起……的作用 substitute: 代替品,代替物 instead of: 代替,而不是… intensive: 密集的,精深的,加強的 embodying (embody): 體現,包括,包含 respective: 各自的,分別的

    中文意思:那么,貨物與服務的貿易可替代生產要素的貿易。一國可進口生產要素密集型的貨物,這一貨物分別包含了各生產要素,而不用進口生產要素。

    英文原文:An example is the import of labor-intensive goods by the United States from China. Instead of importing labor, the United States is importing goods from China that were produced with Chinese labor.

    注釋:an example: 舉例,例子 labor-intensive: 勞動密集型的 United States: 美國

    中文意思:例如美國從中國進口勞動密集型的貨物。美國從中國進口的是用中國勞動力生產的貨物而不是進口勞動力。

    3、國際經濟的命脈

    英文原文:International trade is also a branch of economics, which, together with international finance, forms the larger branch of international economics.

    注釋:branch: 分支,支系 together with: 和,加之;共同,一起 international finance: 國際金融 form: 構成,形成,組成

    中文意思:國際貿易是經濟的一條命脈,它與國際金融共同構成了國際經濟更大的命脈。

糾錯

育路版權與免責聲明

① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;

② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。

亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
一级欧美字幕一级 | 永久免费A在线观看全网站 亚洲日韩AV在线不卡 | 中文字幕日本二三请区 | 色妞亚洲欧美精品在线 | 中文字幕亚州欧美日韩 | 日韓無碼中文字幕 |