Jennifer的同事Kate,原是Action總公司的會(huì)計(jì)主任,由于表現(xiàn)杰出,公司將她調(diào)往臺(tái)中分公" />
報(bào)名咨詢熱線:010-51268840、51268841
 BEC商務(wù)英語(yǔ)考試網(wǎng)
 新聞動(dòng)態(tài)  報(bào)考指南   經(jīng)驗(yàn)交流  考試答疑區(qū)  BEC學(xué)友圈  熱點(diǎn)課程  網(wǎng)絡(luò)課程  熱門下載
 BEC初級(jí):真題|模擬題|輔導(dǎo)(聽力/閱讀/口語(yǔ)/寫作) BEC中級(jí):真題|模擬題|輔導(dǎo)(聽力/閱讀/口語(yǔ)/寫作) BEC高級(jí):真題|模擬題|輔導(dǎo)(聽力/閱讀/口語(yǔ)/寫作)

2012年初級(jí)商務(wù)英語(yǔ)閱讀指導(dǎo)三

作者:   發(fā)布時(shí)間:2011-12-11  來(lái)源:育路教育網(wǎng)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇
無(wú)標(biāo)題文檔

   歡送場(chǎng)合 At a Farewell Party
  Jennifer的同事Kate,原是Action總公司的會(huì)計(jì)主任,由于表現(xiàn)杰出,公司將她調(diào)往臺(tái)中分公司,擔(dān)任中南部的會(huì)計(jì)部經(jīng)理。在她南下就任之前,公司同仁為她舉辦了一個(gè)歡送會(huì),由Jennifer代表致辭。
  英文正文
  Thank you for taking a moment to join us today. As you know, Kate is taking off next week for our Taichung branch office. She has been promoted to regional Accounting Manager for Action's central and southern regions.
  Kate has worked hard in our accounting department for three years now, and I'd just like to say that I've heard nothing but good things about her performance! Actually, the employee grapevine says she's a real slavedriver.
  Seriously, though, it comes as no surprise to me that you are moving up the Action corporate ladder. Everyone knows you are a hard worker. Accounting isn't going to be the same without you.
  Kate, we'd all just like to say congratulations. Please let us know how you're doing, and the best of luck!
  中文翻譯
  感謝各位今天的蒞臨。大家都知道,Kate在下星期就要到臺(tái)中分公司上任,她剛升任為會(huì)計(jì)經(jīng)理在本公司的中南部地區(qū)。
  Kate在公司的會(huì)計(jì)部門已認(rèn)真工作了三年,而我得說(shuō),對(duì)于她的表現(xiàn),我聽到的除了贊美還是贊美!事實(shí)上呢,同事們的小道消息說(shuō),她可是個(gè)十足嚴(yán)苛的上司!
  說(shuō)真的,你這次要升官,一點(diǎn)也不令我覺得意外。每個(gè)人都知道你工作賣力;會(huì)計(jì)部若沒(méi)有你,就不可能有今天。
  Kate,我們?nèi)w跟你說(shuō)一聲恭喜!請(qǐng)與我們保持聯(lián)絡(luò)。祝你一切順利!
  短語(yǔ)解說(shuō)
  take off (for…) 離開(前往…)
  在此為俚語(yǔ)用法,意同"leave"。這詞組另外還有‘脫下’、‘起飛’等意思。
  I usually take off for the office at eight every morning.
  我早上通常是八點(diǎn)出門上班。
  branch office 分公司;分處
  "branch"原為‘樹枝’的意思,"branch office"顧名思義,指一家大企業(yè)‘分設(shè)的子公司’;與其相對(duì)的是"headquarters",總公司。
  He worked at the branch office before being transferred to the company's headquarters.
  他在調(diào)到總公司之前,就在分公司上班。
  nothing but good things 贊譽(yù)有加
  "nothing but"等于"only",‘唯有’的意思。這是個(gè)口語(yǔ)的說(shuō)法,表示說(shuō)話者對(duì)某件事或某個(gè)人只聽過(guò)贊美的話;用于極力肯定某人、某物。
  Moviegoers across the island have said nothing but good things about the latest Madonna movie.
  全島的觀眾對(duì)麥丹娜最近的一部電影贊譽(yù)有加。
  come as no surprise 意料之中;不會(huì)令人覺得訝異
  這個(gè)詞組的重點(diǎn)放在:以否定的形式表達(dá)肯定的含意。表示某件事的出現(xiàn)并非一個(gè)令人驚訝的結(jié)果,而是‘意料之中’。"surprise"在此當(dāng)名詞。
  The rise in crime in Taiwan comes as no surprise, because that's one of the effects of overcrowding.
  臺(tái)灣犯罪案件的增加,一點(diǎn)也不令人訝異,因?yàn)槟鞘侨丝谶^(guò)多的后果之一。
  move up the corporate ladder 升官;升遷
  "corporate ladder"是個(gè)俚語(yǔ),比喻公司里職位的等級(jí)、升遷的制度。"move up"原意是‘往上移動(dòng)’,在這里即指‘升遷;升官’。"ladder"原意‘梯子’,在此象征職等的階級(jí)。
  It takes hard work and a little bit of help and luck to move up the corporate ladder.
  在一個(gè)企業(yè)里想要升遷,必須努力工作,再加上一點(diǎn)他人的幫助和運(yùn)氣。
  not going to be the same without
  這個(gè)表達(dá)語(yǔ)的用意通常在贊揚(yáng)某人的工作表現(xiàn)極為杰出。

課程名稱 老師 課時(shí) 試聽 報(bào)名 學(xué)費(fèi)
BEC初級(jí)精講班 苗永金 20 試聽 200元
BEC中級(jí)精講班 謝老師 40 試聽 200元
BEC高級(jí)精講班 馬老師 20 試聽 200元
BEC高級(jí)習(xí)題班(考官主講) 譚松柏 16 試聽 200元
BEC寫作精講班(贈(zèng)送) 王 皙 20 試聽 200元(贈(zèng))
                                                                        查看更多課程>>
熱門資料下載:
商務(wù)英語(yǔ)考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:育路編輯  糾錯(cuò)
[an error occurred while processing this directive]
外語(yǔ)培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
[an error occurred while processing this directive]
 考試科目輔導(dǎo)
                       更多>>
[an error occurred while processing this directive]
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
日本精品三级视频 | 亚洲视频中文字幕乱码 | 亚洲欧美日韩国产综合第一产区 | 在线人成视频播放午夜福利网站 | 久久香蕉国产观看 | 久久伊人精品波多野结衣 |