第四句 一、考試試題 Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we cannot help considering whether or not we are forming the powers which will secure this ability.(33 words) 二、譯文參考 既然我們的主要任務在于使年輕人參與共同生活,我們不能不考慮我們是否正在形成一種力量,這種力量可以確保我們獲得能力。 三、翻譯講解 1. 這個句子比較復雜,再加上主句和從句之間沒有標點符號斷開,所以,要看清是since…we…這個大結構。 2. 從句部分比較簡單Since our chief business with them is to enable them to share in a common life.但是,要注意business這個詞,不要翻譯為“生意”,因為上文說過deal with是“打交道”的意思。所以,這里的chief business還是打交道過程中的“主要任務”。所以,從句部分翻譯為:既然我們的主要任務在于使年輕人參與共同生活。 3. 主句部分也是一個復合句,其主干是we cannot help considering…。可以直接翻譯為:我們不得不考慮…,我們禁不住要考慮…。 4. whether or not we are forming the powers也比較簡單,可以直接翻譯:我們是否正在形成一種力量。which這個定語從句which will secure this ability,先直譯為:將確保這種能力。但是漢語略顯得生硬,可以增加一個動詞“將確保我們獲得這種能力”。Which定語從句是修飾the power,可以前置倒先行詞前面翻譯:我們是否正在形成一種將確保我們獲得這種能力的力量。但是,后面部分“這種能力的力量”,兩個“力”字疊加,稍顯不妥。所以,還是把定語從句放到后面好:我們是否正在形成一種力量,這種力量可以確保我們獲得能力。 四、考點分析 1. since所引起的從句。 2. which定語從句。 3. cannot help doing…結構,whether or not…結構。 |
熱門資料下載: |
考研最新熱貼: |
【責任編輯:聶榮 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:2009年考研英語翻譯試題解析(三) |
|
閱讀下一篇:2009年考研英語翻譯試題解析(五) |
|
|
報考直通車 |
·2010年全國碩士研究生入學考試英語二真題匯總 |
·考研熱升級:就業隱患引發考博熱 |
·考研初試成績3月可查 4月中旬開始調劑工作 |
·澳門大學公布新學年招生計劃 招外地碩士生3成 |
·2010全國碩士研究生考試英語二真題及答案 |
·2010年考研英語真題及答案 |
·2010年全國碩士研究生入學考試英語一試題匯總 |
·2010年全國碩士研究生入學考試英語一試題(十一 |
·2010年全國碩士研究生入學考試英語一試題(十) |
·2010年全國碩士研究生入學考試英語一試題(九) |
·2010年全國碩士研究生入學考試英語一試題(八) |
·2010年全國碩士研究生入學考試英語一試題(七) |