房地產經紀人處看看再說。 Marilyn : When did you"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦
Ellen 回顧了自己同Phillip 建設小家庭的歷程。Ellen 建議Marilyn 先去
房地產經紀人處看看再說。
Marilyn : When did you buy a house ?
Ellen : After Richard was born. I was teaching music , and Philip
was opening his first medical office. Marilyn : Where was the house?
Ellen : Right here in Riverdale. Of course , it was a small house,
but just right for us. Marilyn: It's funny. History repeats itself. Now
Richard and I are having a baby , and we probably won't be able to afford
a house right Ellen : Why don't you look at some houses, Marilyn?
Marilyn : Good idea. Ellen : Look in the real-estate section of
Sunday's Times. You'll learn a lot. Marilyn : Maybe we should speak to
a real-estate agent about a house. Ellen: And a bank about a mortgage.
Marilyn : I'll talk to Richard about it. I think it's a good idea, Ellen.
We can learn a lot by asking. Ellen : And if I can be of any help, let
me know. As a matter of fact, my friend Virginia Martinelli is a real-estate
agent. Marilyn: Good. Ellen: You won't believe this , but she sold
us our first house and this one. Marilyn: Well , I'll tell Richard,
and we'll go to see her. Do you think the skirt length is right , Ellen?
Do you think it's too long?
Ellen : I think the skirt is just right. Are you planning to attach
a train to it ?
Marilyn : No. No train. Just the dress. But I am going to make a
headpiece of lace. Ellen: That dress is gorgeous. Marilyn: Thanks ,
Ellen. And thanks for the advice about the house. I'll talk to Richard
about it the minute he comes home. Ellen: And remember , we love having
you here. There's no need to rush.
「語言點精講」
1. When did you buy a house ?
你們什么時候買的房子?
Marilyn 把重音放在助動詞did 上了。如果句中的助動詞重讀了,表示急于
知道更多的內容,否則句中助動詞不重讀。
2. History repeats itself.歷史在重復。意思是說今天發生在Richard 夫
婦身上的情況與多年前他父母買房的情景相似。
3. Why don't you look at some houses?
你們為什么不先看看房子呢?
Why don ‘t you …?:為什么不…呢?這是提建議的一種說法。
4. Look in the real-estate section of Sunday‘s Times. You'll learn
a lot.看看星期天的《紐約時報》房地產廣告部份,你會學到不少東西的。
real-estate section :報紙上刊登出售房子消息的版面。
Times :指《紐約時報》。這是New York Times的簡稱。
5. Maybe we should speak to a real-estate agent about a house.… And
a bank about a mortgage.也許我們該去找一位房地產經紀人,談談買房子的事。
……還可以找一家銀行談談買房抵押借款的問題。
speak to:表示為某種目的而特為找某人談話。
real-estate agent :房地產經紀人。
And a bank about a mortgage.是“And you should speak to a bank about
a mortgage. ”的省略語。mortgage:按揭,抵押貸款。通常是以房子作抵押向
銀行借款。大約用15到30年時間還清借款。
6. And if I can be of any help, let me know. 如果有我能幫忙的地方
的話,就告訴我。用于向某人表示自己愿意提供幫助。
be of help:是“能幫忙,有所幫助”的意思。
7. I'll talk to Richard about it the minute he comes home.等Richard
一回家,我就去和他談這件事。
the minute:在這里起一個連詞的作用,相當于“as soon as”。
8. There's no need to rush. 沒有必要操之過急。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校