賭輸贏。玩兒craps 就用兩顆是正方體的普通骰子。骰子"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦
我們今天要講的兩個習慣用語都來自美國的一種賭博游戲,craps ,擲骰子
賭輸贏。玩兒craps 就用兩顆是正方體的普通骰子。骰子的每一面上分別刻有一
到六的不同點子。擲骰子的人如果第一把擲出的點數是七或者十一,就贏得全部
賭注,但要是第一把擲出的點數是二、三或者十二,那就輸。
要是你第一把擲出的點數是從四到十,你就得再擲骰子,但是你得擲出同樣
的點數才能贏。你可以一而再、再而三地擲骰子,但是如果擲出的點數是七,那
你就輸了;不能繼續擲骰子了。
從這樣的規則可見玩兒craps 輸贏多半靠運氣而不像某些撲克游戲那樣得運
用頭腦跟對手斗智。這就產生了我們要學的第一個習慣用法:crapshoot.擲骰子
叫做shoot craps ,所以crapshoot 原來的意思就是擲骰子賭博。剛才說過玩兒
這個不必多費心思,主要是碰運氣,也必然得承擔結果難以逆料的風險。
人們習慣用crapshoot 比喻某種生意。我們來聽個例子。說話的人正在逛街,
他走過的地段到處都是東方餐館,有中國的、越南的、韓國的,也有泰國餐館。
好,我們來聽聽他怎么說:
例句-1:Look, there's a new Thai cafe open. I'm afraid it's a real
crapshoot —— it's got three others close by. But if the food is good
enough, the owner might get lucky and win his gamble.
他看到那兒又新開了家泰國餐館,而附近已經有了三家,可想而知競爭必然
相當激烈。新餐館的前景難以預料,只有在他們的食品相當出色的情況下,店主
的生意才會幸運地贏得成功。
在已經有好多競爭對手的地段再開一家同類餐館,這種你爭我奪的生意可不
好做。這家店的經營前程未卜、風險實在很大,可見這兒的crapshoot 意思就是
風險大、前途難以預料的生意。
******
有人說做股票買賣除非是精于此道,否則正象危險的賭博,所以股票生意也
可以稱為 crapshoot. 在下面的例子里這人正在猶豫不決,不知該不該買股票。
我們來聽聽他是不是太膽怯了:
例句-2:Should I buy more stocks? With the market so high I'm sure
tempted. But I'm afraid it would be a crapshoot. It's so high now , I'm
scared it might take a big drop almost any time.
他說:我該不該再買些股票呢?看到股票價格這樣上升我確實心動,但是又
怕股票生意風險太大,目前價格這樣高,我怕隨時都有暴跌的可能。
這里的crapshoot 就用來指風險很大的股票生意。
******
大家一定記得我們剛才說過要是你玩兒craps ,擲骰子的點數是二、三或者
十二,那你就輸了;要是你的點數是除七以外的從四到十,你可以再擲。必須擲
出同樣的點數才能贏,但如果擲出七就輸。
玩兒craps 的人把這叫做: crap out.習慣用語crap out可以有幾種不同意
思。首先當然可以解釋為“失敗。”這個意思直接來自craps 賭博。
我們下面聽個例子,里面的crap out有不同的解釋。這段話說的是三個朋友
合股買一家鞋店的事兒:
例句-3: It looked like a great deal. But one friend, Joe, got scared
and crapped out on us at the last moment. And my friend Bob and I didn't
have enough money to buy the store without him.
他說:這看來是個好買賣,但是其中一個朋友Joe 由于害怕而在最后關頭打
退堂鼓不跟我們合伙了。我朋友Bob 和我兩人少了他又沒有足夠的錢買下這家店。
看來他們的這筆交易告吹是由于Joe 反悔當初的協議退出不干,所以這里的
crap out意思是“退出交易”或者“沒遵守諾言。”
******
近來crap out又有了一種新的意思,跟剛才兩種解釋相比要令人愉快得多。
我們聽個例子來揣摩它的意思吧。說話的人是個剛考完一場大考的學生。他
覺得自己考得比預期的要好得多。我們來聽聽他打算做什么:
例句-4:Hey , I did great on that math exam. So I'm going to crap
out tonight and take it easy instead of studying English—— I think I've
earned a little time off for myself.
他說:嗨,我數學考得真棒,所以我今晚不打算學英文了,得輕松一下。我
覺得我已經為自己換來了松口氣的機會。
他數學考得很好,想必是考試前的發憤用功有了成果,于是他決定勞逸結合,
今晚不學英語休息一下,可見這里的crap out意思就是閑散一下、松口氣。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校