少熱衷棒球的都大有人在。在許多美國(guó)人的日常生活中棒"/>
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
棒球問世至今有兩百來年了,如今可說是美國(guó)的國(guó)球。舉國(guó)上下不論男女老
少熱衷棒球的都大有人在。在許多美國(guó)人的日常生活中棒球占了必不可少的位置。
這也反映在語(yǔ)言里面。不少棒球賽的行話被普遍運(yùn)用,即使對(duì)棒球沒興趣的
人也用上了那些棒球語(yǔ)言。
運(yùn)動(dòng)員是用球棒擊打棒球的。球棒是bat.我們今天介紹的習(xí)慣用語(yǔ)都包括bat
這個(gè)詞。第一個(gè)是:go to bat for.Go to bat 原來指輪到擊球的人上前去擊球。
如果這名球員身體或者競(jìng)技狀態(tài)欠佳,那么另一名球員就會(huì)go to bat for
him.意思是幫他一把,代替他去擊球。這句話逐漸被廣泛用在和棒球無(wú)關(guān)的種種
方面。
我們聽個(gè)例子吧。
例句-1:When the Lee family on our street had a fire and got burned
out of their house, the neighbors went to bat for them with food , clothes
and a place to sleep.
他說:跟我們同一條街的Lee 一家發(fā)生火災(zāi)。房子燒毀了,如今無(wú)家可歸,
鄰居們都向他們伸出援手,送他們吃的、穿的,還供他們住宿。
一家鄰居遭到不測(cè)、衣食住行產(chǎn)生困難時(shí),大家都慷慨贈(zèng)送生活必需品。這
不亞于雪中送炭,所以這里的went to bat for them解釋向處于困境的他們提供
援助,而習(xí)慣用語(yǔ)go to bat for.意思就是向困難的人伸出援手,或者為有難處
的人出力。
******
電臺(tái)和電視記者在談?wù)撜魏蛧?guó)際時(shí)事的時(shí)候也常常會(huì)用到go to bat for
這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)。下面就有個(gè)例子。這段新聞?wù)浾f的是某亞洲國(guó)家的總理訪問鄰
國(guó)。
例句-2:During his visit to the foreign capital , the Prime Minister
went to bat for businessmen back home by talking to his hosts about the
opportunities for investment in his country.
他說:首相在訪問鄰國(guó)首都的時(shí)候向東道主談起他國(guó)內(nèi)投資的大好機(jī)會(huì)。他
這是在幫本國(guó)企業(yè)界人士的忙。
向外國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人介紹本國(guó)投資良機(jī)當(dāng)然是為了吸引外資,也就是幫國(guó)內(nèi)的企業(yè)
尋求資金來源,所以這里的went to bat for businessmen 意思是為商界人士出
力。
******
我們?cè)賹W(xué)一個(gè)也帶bat 這個(gè)詞的習(xí)慣用語(yǔ): right off the bat. 我們知道
棒球和球棒都十分堅(jiān)硬,所以球棒一擊中棒球,棒球就立即會(huì)以非常高的速度彈
飛出去。據(jù)說球速是每小時(shí)一百英里,right off the bat 就出自棒球一接觸球
棒立即飛離而去,但是已經(jīng)被廣泛用在不同場(chǎng)合。比方說你想打聽某人的通訊地
址和電話,于是打電話問另一位朋友,但是你的朋友可能會(huì)這樣回答你:
例句-3:Sorry I don't know the address right off the bat. I'll have
to go upstairs and look it up. Maybe I better call you back later after
I find it.
這位朋友說:對(duì)不起,我不能馬上記起你要的地址。我必須到樓上去查看,
也許最好還是我找到以后再打回電給你吧。
顯然這里的習(xí)慣用語(yǔ)right off the bat 是立刻迅速地答復(fù)。
******
但是習(xí)慣用語(yǔ)right off the bat 也可以用在全然不同的場(chǎng)合;可以用來開
門見山地告訴對(duì)方你不贊同他的意思。我們來聽個(gè)例子。說話的人知道他的連襟
來見他的目的是開口問他借錢。我們來聽聽他怎么一口回絕那位連襟的。
例句-4:Bill, right off the bat I want to tell you I think you're
making a big mistake to start a new restaurant right now. So if you're
here to borrow any money, I'm afraid I can't help you.
他說:我想直截了當(dāng)?shù)馗嬖V你,我認(rèn)為你在現(xiàn)在這當(dāng)口上開辦一家新飯館是
大錯(cuò)特錯(cuò),所以如果你來這兒是要借錢的話,我可愛莫能助。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校