學到兩個常用語:on the spot 和schmooze. LL: I"/>
大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦
這是星期天的早晨。李華和Larry 正在星巴克咖啡館里喝咖啡。今天李華會
學到兩個常用語:on the spot 和schmooze.
LL: I'm dreading my Chinese exam tomorrow. The teacher will give
us a topic and she expects us to talk about the topic for two minutes
on the spot. LH :你明天要考中文呀?老師給每個學生一個題目,讓你們當場
就這個題目講兩分鐘。這是好難。不過Larry ,別擔心,你可以先跟我練習啊!
對了,你剛才說on the spot ,那是什么意思?
LL: Oh , to do something "on the spot" is to do it immediately -
right then and there. LH: On the spot就是立刻,當場的意思。所以你剛才
的意思就是教授在考試的時候當場給題目,你就得立即上臺講兩分鐘。
LL: Exactly. It's always nice to have time to prepare, but sometimes
doing something on the spot can be fun. LH:有充份時間做準備那當然好呀。
但是,我可想不出有什么事情馬上要做而能讓我感到有意思的。你給我舉個
例子好不好。
LL: Well , we can decide right here - on the spot - to go to the
movies. That would be fun , right?
LH:嗯,我們現在就決定去看電影,那當然好玩呀。可是我們不知道看哪部
電影,到哪里去看哪。
LL: That's a problem. Where can we find the newspaper or a computer
on the spot !。
LH:就是嘛,我們既不能上網,也沒有報紙可以查電影時間表。而且你明天
不是有中文考試嗎?你現在應該在家里背單字嘛!
LL: I should. If I don't study the vocabulary, then I won't be able
to come up with a speech on the spot. LH:對,要當場發表兩分鐘講話,不
熟悉有用的詞匯是不行的。
LL: No , it's more like a good strategy for failing my test. Hey,
why don't you help me study ?
LH:一點沒錯,要是你不多記住一些單詞,那你肯定會考砸的。你要我就在
這里幫你復習功課?On the spot ?
LL: Why not? I brought my Chinese book with me.
******
LH:我真不敢相信,咖啡館的那個女服務員居然會送你一杯免費的咖啡!
LL: Well , it helps that I schmoozed her a little bit.
LH: Larry,你對那個女服務員怎么啦?Schmooze是什么意思啊?
LL: To schmooze means that someone is extra nice to him or her ,
usually in the hope that you'll get something in return.
LH:噢,schmooze就是對某人特別好,希望能得到一些回報。那不是“討好、
獻殷勤”嗎?你想讓服務員對你客氣一點,所以你就對她特別好啊?
LL: Well , no. I was actually hoping to get her to go out on a date
with me , but I'll settle for free coffee.
LH:原來你是想約那個女孩出去,現在喝了一杯免費咖啡就滿足了。哎呀,
你呀,你還不如去schmooze你的中文老師,讓她明天評分的時候對你客氣點。這
不是更實際嗎!
LL: Hopefully, I won't need to schmooze my teacher in order to get
a good grade.
LH:不討好老師也能得好分數,你怎么一下子變得那么信心十足了呢。不過,
你要我幫你復習功課,那至少也該schmooze我這個義務家教吧!
LL: Hey, you're my friend , you're supposed to do things out of
friendship, not because you want something.
LH:我知道啦。我是跟你開玩笑的!不過,你要是想對我好一點,schmooze
我一下,我也不會反對的!
LL: I'm always nice to you - and it's not because I'm trying to schmooze
you.
LH:那倒是,你一向對我不錯,算得上是我最好的朋友嘍!
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校