政策解讀
快速擇校
2012年公共管理碩士MPA英譯漢重要短語及句型(1)
(1) ... not so much...... as (but) ... 與其說……還不如說……
(2) ... not so much that.....as (but) that...... 與其說……還不如說……
(3) ... not so much as..... (=not even) 甚至于不……,連……也不……
(4) ... might as well ... as..... 與其說……還不如說……
例1:He is not so much a teacher as a scholar.
譯文:與其說他是老師,還不如說是學者。(注意翻譯時動作的對象)
例2:It wasn't so much his appearance I liked as his personality.
譯文:與其說我喜歡他的外表,不如說我喜歡他的品格。
例3:It's not so much that I don't want to come but I just haven't got the time.
譯文:倒不是因為我不想來,而是我根本沒有時間。
例4:He didn't so much as say thank you after all we'd done for him.
譯文:我們為他干了那么多事,他甚至連謝謝都沒有說一聲。
例5:You might as well throw your money into the sea as lend it to him.
譯文:與其將錢借給他,還不如把錢丟進大海。(注意翻譯時動作的對象)
[注意]:more ... than ...
1) she is more beautiful than her sister. 她比她姐姐漂亮。
2) George is more intelligent than aggressive. 與其說喬治言行放肆,不如說他聰穎過人。
以上第1句是more... than結構的一般用法,即在兩個不同的事物之間就同一方面作比較;而第2句是就同一個人的兩個不同方面作比較。因此要譯成“與其說……還不如說……”。
more...than結構在上述1) 2)兩句中的用法也適用于less ... than結構,得出相反的含義:
例如:
1) John is less daring than quick-witted. 與其說約翰膽大,不如說他腦子靈活。
2) George was less intelligent than aggressive. 與其說喬治聰穎過人,不如說他言行放肆。
特別聲明:①凡本網注明稿件來源為"原創"的,轉載必須注明"稿件來源:育路網",違者將依法追究責任;
②部分稿件來源于網絡,如有侵權,請聯系我們溝通解決。
跨考在職研究生容易的專業有哪些?管理類、法學類、教育類等專業較容易。如管理類專碩僅考2科,數學為初等數學;法律碩士非法學只招非法律專業考生。選專業可通過職業錨測...
北京在職研究生報名時間迎來關鍵更新,雙證預報名即將啟動。本文詳細解析報名流程、所需材料清單及資格審核要點,幫助考生高效準備。同時,提供常見問題解答和實用貼士,規...
本文全面解析醫學在職研究生網上確認流程及時間安排,涵蓋系統登錄、材料上傳、信息填寫、審核提交等關鍵步驟。時間安排分為預確認期、正式確認期和補確認階段,詳細列出各...
湖北在職研究生雙證院校有武漢大學、華中科技大學、武漢理工大學等,入學需參加全國統考但難度低于全日制,畢業獲學歷證+學位證(學信網可查),上課多為周末/集中班,學...
2019年在職研究生(五月同等學力申碩)正在招生中,想要報考的學員需要抓緊時間了!
畢業生可以選擇從事律師、法官、檢察官等法律職業,也可以進入企業、政府部門等從事法律相關工作。主要是非法學專業的本科生,包括文科、理工科等各類專業。通常包括法學基...
評論0
“無需登錄,可直接評論...”