育路高考網,提供查院校、選專業、填志愿,高考擇校路線規劃服務
微信小程序
高校招生小程序

快速擇校

微信公眾號
高校招生公眾號

政策解讀

010-51291557

客服熱線 : 8:00-20:00

2013高考語文文言文的正確翻譯方法:忠于原文(3)

2012-12-03 15:52:44 來源:育路高考網

  處理好一些特殊用詞和修辭手法。

  1、注意借代,比喻等修辭手法的處理。如:“想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎”,“金戈鐵馬”,借代精銳的部隊;“談笑間,檣櫓灰飛煙滅”,“檣櫓”,借代曹操戰船,這里借代曹操水軍;“金城千里”,“金城”在文中比喻堅固的城墻,而不能譯成“金屬筑成的城墻”。

  2、注意古人行文中一些委婉的說法。如“方與將軍會獵于吳”,“會獵”是決戰的委婉說法;再如“權起更衣”,“更衣”即上廁所。

  3、注意準確翻譯“互文”現象。如“不以物喜,不以已悲”,實際應是“不以物喜,也不以物悲;不以已悲,也不以己喜”;又如“秦時明月漢時關”,即“秦、漢時的明月,秦、漢時的關隘”。

  了解必要的古代文化常識。

  這是確切理解并翻譯古文不可缺少的條件。古代文化常識涉及面非常廣泛,而教材中又缺乏較為系統的闡述,許多內容是分散在各篇課文的注釋之中,往往不被重視。再加上,近幾年的高考明確了古代文化常識不作考試內容,這就更加讓人覺得識記古代文化常識是偏離了高考復習的方向,這實在是一大誤區。因為,考生如果對古代文化常識一無所知,勢必直接影響對文言文內容的理解,當然也不能作出準確的翻譯。就拿古代稱謂來講,古人的名、字、號、謚號、籍貫、官職、居官地、住處、書齋名都可以用來稱代人,并且都有一定的含義或相互間有某種聯系,在翻譯時都應注意。對高中學生來說,只要能掌握好課文中接觸到的古代文化常識的有關部分,也就夠了。

  專門訓練從課文抓起。

  要能在高考的文言文翻譯題上少失分,不做一些專門訓練顯然是不行的。訓練的題目不在數量多而在質量高,訓練題就從課文中選取。原因是,課文經過反復誦讀,文意幾經揣摩,已經讀通讀懂,諳熟于心了,關鍵就是語言轉化工作了,也就是用現代漢語把心中的感悟忠實地傳達出來。這樣的訓練是十分有意義的。這樣做,比隨便拿出一段文本讓學生翻譯要強得多。其中道理很簡單:因為心里明白的尚且不一定譯得出來;那么心里不明白的就一定譯不出。先從熟悉的語段、句子著手翻譯,做到信、講究達、追求雅。經過一段時間的訓練,自然能摸索到一些翻譯的訣竅。憑借這些訣竅再去翻譯生疏一些的文句,恐怕也可駕輕就熟了。

  在平時文言文的翻譯練習中,學生們常常會表現出“眼高手低”,許多人往往自以為文意知曉,就不屑于落筆翻譯,這種態度是必須克服的。文言文翻譯并非易事,確實需要踏踏實實地訓練一番,切不可等閑視之。

 

  (責任編輯:韓志霞)

 3/3   首頁 上一頁 1 2 3

  特別說明:由于各省份高考政策等信息的不斷調整與變化,育路高考網所提供的所有考試信息僅供考生及家長參考,敬請考生及家長以權威部門公布的正式信息為準。

高考專業報名咨詢
  • 意向專業:
  • 學生姓名:
  • 聯系電話:
  • 出生日期:
  • 您的問題:
  • 《隱私保障》

高考低分擇校動態

免費咨詢

在線咨詢
錄取幾率測評
掃碼關注
官方微信公眾號

官方微信公眾號

電話咨詢
聯系電話
010-51291557
返回頂部
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲色中文字幕制服丝袜 | 日本中文字幕久久 | 中文字幕一区2区3区乱码在线 | 亚洲国产一区二区三区在线播放 | 亚洲AV元码天堂一区二区三区 | 中文字幕在线视频观看 |