每一場考研路都有成敗,希望考生們能不忘初心,堅(jiān)持當(dāng)初決定考研的信仰。何凱文每日一句會全程陪伴考生,走完2018考研路。對于考研英語的復(fù)習(xí),必然是長期積累夯實(shí)基礎(chǔ)的過程,針對考研英語復(fù)習(xí),小編也會及時(shí)整理推送相關(guān)內(nèi)容。以下是第180句:
今天的句子:
After a controversial memo by a Google engineer about diversity programs at the company and gender differences went viral over the weekend, sparking an explosive reaction on social media, the search giant did not dispute media reports late Monday that the employee had been fired.
句子的解析:
詞匯突破:
controversial有爭議的
diversity多元化的
viral廣為傳播的
spark引起;導(dǎo)致
explosive爆炸性的
reaction反應(yīng)
確定主干:
the search giant did not dispute media reports late Monday.
(主干你找對了嗎?)
切分成分:
1.After a controversial memo…went viral over the weekend時(shí)間狀語從句
2.by a Google engineer about diversity programs at the company and gender differences后置定語;修飾memo
3.sparking an explosive reaction on social media現(xiàn)在分詞其主語是前面這件事
4.that the employee had been fired同位語從句
參考譯文:周末谷歌工程師的一份極具爭議的內(nèi)部備忘錄在社交網(wǎng)路上瘋狂傳播,引發(fā)爆炸性反應(yīng)。備忘錄內(nèi)容有關(guān)谷歌的多樣性計(jì)劃和性別差異。之后,這家搜索引擎巨頭沒有否認(rèn)周一晚些時(shí)候關(guān)于該名雇員已被解聘的媒體報(bào)道。
條評論
①凡本網(wǎng)注明稿件來源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;
②本網(wǎng)部分稿件來源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。