首頁 課程  書店 學校  題庫 論壇  網校  地方分站: 北京 | 上海 | 鄭州 | 天津
 考研網
 考試動態  報考指南  考研知識: 資料下載|考研經驗|院校招生|專業碩士|考研輔導  考研教材  考研論壇 
 數學: 真題|模擬題|學習指導|講義輔導  英語: 真題|模擬題|學習指導|講義輔導  政治: 真題|模擬題|學習指導|講義輔導  專業課試題  網絡課程  在職研
地區信息

考研英語表語從句翻譯方法

作者:   發布時間:2009-05-20 15:33:53  來源:
  • 文章正文
  • 網校課程
  • 資料下載
  • 圈子話題
  • 論壇

  一、表語從句是位于主句的聯系動詞后面、充當主句主語的表語的從句

  它也是由that, what, why, how, when, where, whether等連詞和關聯詞引導的。一般來講,可以先譯主句,后譯從句。如:

  The result of invention of steam engine was that human power was replaced by mechanical power.

  參考譯文:蒸汽機發明的結果是機械力代替了人力。

  The advantage of rolling bearing is that they cause less friction.

  參考譯文:滾動軸承的優點是它產生的摩擦力較小。

  二、幾種常見句型

  1.在that (this) is why…句型中,如果選擇先譯主句,后譯從句,可以譯成這就是為什么…,這就是為什么…的原因,這就是…的緣故等。如果選擇先譯從句,再譯主句,一般可以譯為…原因就在這里,…理由就在這里等。如:

  That is why heat can melt ice, vaporize water and cause bodies to expand.

  參考譯文:這就是為什么熱能使冰融化,使水蒸發,使物體膨脹的原因。

  That is why practice is the criterion of truth and whythe standard of practice should be first and fundamental in the theory of knowledge.

  分析:原句表語很長,所以此處采用了緊縮原則。

  參考譯文:所謂實踐是真理的標準,所謂實踐的標準,應該是認識論的首先的和基本的觀點,理由就在這個地方。

  2.在this (it) is because…句型中,一般先譯主句,再譯從句,譯成是因為…,這是因為…的緣故,這是由于…的緣故。如:

  This is because the direct current flows in a wire always in one direction.

  參考譯文:這是由于直流電在導線中總沿著一個方向流動的緣故。

  It is because a conductor carrying is surrounded by a magnetic field.

  參考譯文:這就是因為載流導體周圍有一磁場。

  在this is what…句型中,如果先譯主句,后譯從句,通常譯為這就是…的內容,這就是…的含意等。如果先譯從句,后譯主句,通常譯為…就是這個道理,…就是這個意思等。如:

  This is what we have discussed in this article.

  分析:如表語不長,則可譯成這就是…的內容等。

  參考譯文:這就是我們在本文中所討論的內容。

熱門資料下載:
考研最新熱貼:
【責任編輯:聶榮  糾錯
報考直通車
 
報名時間:2010年10月10日——10月31日網上報名,
11月10日——11月14日現場確認。
報名地點:報名地點由各省、自治區、直轄市招生辦
根據當地實際情況確定,一般在高校設報名點。
考試時間:2010年1月10日、11日初試,3月試復試。
                       MORE>>
                       更多>>
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲综合一区在线 | 一本久久a久久精品vr综合夜夜 | 最新国产精品亚洲二区 | 亚洲美女天堂电影 | 亚洲欧美精品精品aⅴ | 久久精品成年人电影 |