![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
下面是西語詞匯輔導,育路教育網特別為您搜集整理,內容如下: 1. Vigésima segunda letra del abecedario espa?ol y decimonovena del orden latino internacional. Su nombre es femenino: (la) ese; su plural es eses. 2. Con esta letra se representa en la escritura el sonido fricativo sordo /s/, que en espa&ol tiene muy variadas realizaciones, aunque son dos sus variantes principales: a) /s/ apicoalveolar: Esta variedad es la más extendida en el espa&ol de Espa?a (domina en todo su territorio, excepto en Andalucía y Canarias) y se da también en zonas andinas de Perú y Colombia. b) /s/ predorsal: Es característica de Andalucía, Canarias y la mayor parte de Hispanoamérica. Aunque presenta numerosas variedades, la más extendida es la predorsodental. 3. En algunas zonas del sur de Espa?a y en algunos puntos de Hispanoamérica, hay hablantes que pronuncian la letra s como si representase el sonido interdental fricativo sordo /z/. Este fenómeno dialectal se conoce con el nombre de “ceceo”. 4. En todos los dialectos del sur de Espa?a (andaluz, extreme?o, murciano y canario) y en gran parte de Hispanoamérica (fundamentalmente en las zonas bajas), está muy extendido el fenómeno de la aspiración de la s en posición final de sílaba o de palabra, de manera que esta letra viene a pronunciarse como la h inglesa: [pehkádo] por pescado, [íhla] por isla, [animáleh] por animales. En ocasiones, esta aspiración se hace tan fuerte que puede llegar a sonar como /j/, pronunciación que debe evitarse en el habla esmerada: *[bójke] por bosque, *[únoj animáleh] por unos animales. En muchas zonas de estas mismas áreas llega a perderse totalmente en la pronunciación la -s final de palabra, dando como resultado, en algunos casos, la mayor abertura de la vocal precedente (como ocurre, por ejemplo, en el andaluz oriental, el murciano y en áreas de América como el Caribe, los Llanos de Bolivia y Uruguay): *[lo ómbre y la muhére], por los hombres y las mujeres. Los hablantes cultos de muchas de estas regiones tienden a restituir el sonido /s/ en posición final. La aspiración de la s en posición final de sílaba o de palabra se ha extendido en algunas zonas a la -s- intervocálica (*[nohótro(h)] por nosotros, *[éhe] por ese), e incluso a la s- inicial de palabra (*[he?oríta] por se?orita). s在南部西班牙是經常遇到弱化的問題,在拉美也同樣,因為有證據認為,當時到新大陸的牧師,工匠等等大部分的是南部的西班牙人。所以拉美好些地區都不發這個s.有的地方是用h這個音來代替原來要有的s的音,有的地方是全部的省略,就好象是沒有這個音一樣。 In all the southern dialects in Spain (Andalusian, extremeno, murcian, canarian) and in great part of Hispanic America (mainly those lower parts), the phenomenon of the aspiration of the consonant s in the end position of a syllable or of a word is very common, and even reached the extent that it is pronounced like English h: [pehkádo] ‘fish’ for pescado, [íhla] for isla, [animáleh] for animales. In the same abovementioned areas, this s reached a state that it is totally lost when it is at the end of a word, as a result, in some cases, it leaves the preceding vowel very open (for example, this occurs in east Andalusian, Murcian and in areas like Caribbean, Los Llanos of Bolivia an Uruguay): *[lo ómbre y la muhére] ‘men and women’, for los hombres y las mujeres. The educated speakers in these areas tend to retain the sound of s at the final position. The aspiration of the s in the final position of the syllable or word is extended to, in some areas, the intervocalic position of s (*[nohótro(h)] ‘we’ for nosotros, *[éhe] ‘this’ for ese), and including the initial s in words (*[he&oríta] ‘miss’ for se&orita). |
小語種考試論壇熱貼: |
【責任編輯:育路編輯 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:西語詞匯輔導:字母-R |
|
閱讀下一篇:西語聽說輔導:字母-L |
|
【育路網版權與免責聲明】 | |
① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任; | |
② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。 |
課程輔導 |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(5) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(6) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(7) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(8) |
·詞匯辨析:這些詞匯不能亂配(2) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(1) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(2) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(3) |
·讀讀寫寫,輕松搞定N1單詞(4) |
·詞匯辨析:日漢同形異義詞—土產 |
·小語種考試:韓語初級試題匯總 |
·歷年TOPIK(KPT)考試寫作題分析 |
·小語種考試:韓語初級試題1填空題 |
·小語種考試:韓語初級試題2量詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題4對話題 |
·小語種考試:韓語初級試題3名詞題 |
·小語種考試:韓語初級試題6作文題 |
·小語種考試:韓語初級試題5翻譯題 |
·韓語的基礎知識入門測驗題 |
·韓語初級結業試題1翻譯成韓文 |
·法語語法輔導:語氣助動詞的常見用法 |
·法語語法輔導:Grammaire –條件式 |
·法語語法輔導:Grammaire---分詞式 |
·法語語法輔導:過去分詞記憶要點 |
·法語語法輔導:法語中的人稱代詞 |
·法語語法輔導:省略冠詞會產生意思的變化 |
·法語語法輔導:構成法語方法狀語的幾種現象 |
·法語語法輔導:法語副代詞en的用法 |
·法語語法輔導:法語十四個正誤分析 |
·法語語法輔導:法語中“Y”的幾種用法 |
·留學德國:赴德留學信息重要網址 |
·留學德國:留學德國選什么類大學? |
·留學德國:申請德公立大學課程 |
·留學德國:德國各種獎學金概況與申請 |
·留學德國DAAD:不學德語直接留學不可取 |
·留學德國:中國學生申請德國大學的學歷要求 |
·留學德國:目前不具備德國留學資格的申請人 |
·留學德國:成人本科學位申請留學德國 |
·德語語法輔導:德語名詞的復數形式 |
·德語語法輔導:用nicht的否定句 |