<專業英語>預習:跟單信用證統一慣例600(4)

來源:貨運代理考試網發布時間:2011-09-27

  3)Article 18 (a) (iii) of the UCP600 UCP 600第18(a)(iii) 條

  英文原文:Under the new UCP, a commercial invoice must be made out in the same currency as the L/C.

  注釋:commercial invoice: 商業發票 be made out: 由…制成(make out: 開出,寫出)currency: 貨幣, 貨幣型

  中文意思:新的《跟單信用證統一慣例》中規定,開立商業發票中使用的貨幣要與信用證一致。

  4)Article 20 of the UCP 600 UCP600第20條

  英文原文:Bills of lading may now allow transshipment, provided that the entire carriage is covered by one and the same bill of lading.

  注釋:allow: 許可,允許 transshipment: 轉船運輸,轉運 entire: 完全的,全部的

  中文意思:提單可以表明貨物可能被轉運,只要全程運輸由同一提單涵蓋。(注:即使信用證禁止轉運,注明將要或可能發生轉運的提單仍可接受,只要其表明貨物由集裝箱、拖車或子船運輸。)

  英文原文:To avoid mistaken references to the UCP500 or to facilitate a smooth transition to yet another version of the UCP600 in the future, sales and purchase agreements might in their L/C – or payment clause, refer to the “L/C subject to the UCP in its latest version”。

  注釋:avoid: 避免,回避 mistaken: 錯誤的, 弄錯的, 判斷錯誤的 reference: 參考資料,參考文獻 smooth transition: 平穩過渡 (smooth: 平穩的,平滑的 transition: 轉移,過度) subject to: 服從,受限于…

  中文意思:為了避免錯誤參照UCP500以及促使向UCP600新版本以及以后其他版本的平穩過渡,銷售購買協議將在信用證—或支付條款中規定,“信用證適用《跟單信用證統一慣例》最新版本規定”

糾錯

育路版權與免責聲明

① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;

② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。

亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
日韩亚洲国产激情一区二区 | 偷偷做久久久久网 | 伊人成综合网开心五月丁香五 | 亚洲日本成熟女人性视频 | 香蕉网伊中文在线字幕视频 | 久99久精品视频在线播放 |