大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦
知識點:學習與實戰之橋
學新概念,或為了考試,或純粹為了提高英語水平,目的不一而足。出于這兩種目的去學,學習方法是否大相徑庭?或者,學新概念對于考試而言,究竟能起作用嗎?提高英語水平,又該從何處下手呢?
其實,有一個常識就是:學習新概念,新概念本身的文章絕非目的,而僅是一種手段。然而這種手段與目的之間的橋梁,究竟是什么東西?
多年學習與教學的經驗,對此問題提供的答案是:知識點。
實戰:知識點的歸宿
這看來只是一句廢話。每個人都在自覺不自覺地把握里面的“知識點”。但問題在于:在知識點與應用之間往往存在一個巨大的鴻溝。學的時候似乎清清楚楚,讀起文章,應起考來,還是迷迷糊糊。似乎新概念的英語是一種英語,而實際生活或考試中的英語又是另一種怪物。
要飛越這一迷霧,我們要對“知識點是橋梁”這一說法作個修正,或者說附加一個前提:你提煉的“點”究竟是細枝末節,還是真的架橋核心材料?你對知識點的講授,是否真的明白透徹?
只有適當地把握了文章中的點,并進行了真正可應用于實踐的解說,才是學新概念的成功之道。
點對點:以新四與考研為例
《新概念英語》第四冊第26課“The past life of the earth”
且看下面是本文第一段:
①It is animals and plants which lived in or near water whose remains are most likely to be preserved, for one of the necessary conditions of preservation is quick burial, and ②it is only in the seas and rivers, and sometimes lakes, where mud and silt have been continuously deposited, that bodies and the like can be rapidly covered over and preserved.
一段話,為并列式,兩個分句皆為強調句。
另外,本文還有至少三個強調句。
第6行:After all, all living creatures live by feeding on something else, whether it be plant or animal, dead or alive, and ③it is only by chance that such a fate is avoided.
第9行:When you think of the innumerable birds that one sees flying about, not to mention the equally numerous small animals like field mice and voles which you do not see, ④it is very rarely that one comes across a dead body, except, of course, on the roads.
第15行:⑤It is always due to some very special circumstances that traces of land animals survive, as by falling into inaccessible caves, or into an ice crevasse, like the Siberian mammoths, when the whole animal is sometimes preserved, as in a refrigerator.
如此密集的同種句型,使可提煉的點了然在目——強調句。
然而怎樣把這一點真正搞透,在實戰中派上用場。也就是說,在生活或考試中再遇到強調句時,再不會遇到實質性的障礙,這是教學的核心任務。如果只是把語法書上所講到的東西搬過來羅列一下,勢必陷入那種學了忘,忘了學,學了再忘的惡性循環。
筆者在教學中,把對強調句的把握分為“識別”與“理解”兩個步驟,以圖真正讓學生見到強調句時能快速準確地識別,然后正確地理解之。
入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841
咨詢熱線:010-51268841
國際學校擇校
我要給孩子
報學校