已。今天我們先要給大家介紹一個(gè)和候選人互相攻擊有關(guān)的"/>
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 私立學(xué)校 > 少兒英語(yǔ) > 綜合英語(yǔ)學(xué)習(xí)指導(dǎo)
大家都在關(guān)注:19年7月國(guó)際學(xué)校開(kāi)放日全國(guó)優(yōu)質(zhì)國(guó)際高中國(guó)際初中國(guó)際小學(xué)推薦
在競(jìng)選過(guò)程中,候選人進(jìn)行互相攻擊似乎是常事,只是在手法上有所不同而
已。今天我們先要給大家介紹一個(gè)和候選人互相攻擊有關(guān)的常用詞匯:sleaze.
Sleaze這個(gè)字聽(tīng)起來(lái)就不太悅耳,它的意思也很不好。Sleaze指的是“下流
的人”,或是“低級(jí)的東西”。可是今年的美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選中,sleaze是指“攻擊
對(duì)方的私生活”。也就是,競(jìng)選一方散布有關(guān)競(jìng)選對(duì)手私生活中的丑聞,以此在
選民中毀壞對(duì)方的名聲,他們散布的丑聞?dòng)械目赡苁菍賹?shí)的,但是也有一些是完
全捏造的。下面請(qǐng)聽(tīng)一個(gè)例句:
例句-1: On the campaign trail today the Republicans and the Democrats
both hurled charges accusing the other side of using sleaze despite promises
by Bush and Clinton to stop such tactics. 這是說(shuō):今天在競(jìng)選活動(dòng)中共和
黨和民主黨互相攻擊,指責(zé)對(duì)方使用人身攻擊的手法,盡管布什和克林頓都做了
保證不再這樣做。
下面請(qǐng)聽(tīng)一位候選人是怎么說(shuō)的:
例句-2: I don't intend to use sleaze against my opponent although
there are plenty of things in his personal life that the voters ought
to know about.他說(shuō):我并不想利用競(jìng)選對(duì)手的丑聞來(lái)攻擊他,但是他的私生活
中也確實(shí)有很多東西選民應(yīng)該知道的。
在七十年代,紐約有一次發(fā)生嚴(yán)重的交通堵塞事故。當(dāng)時(shí)汽車(chē)無(wú)法前進(jìn),排
成幾里長(zhǎng)的長(zhǎng)蛇陣,所有主要街道的路口全部都被堵死了。人們把這一現(xiàn)象叫做
:gridlock.
Gridlock這個(gè)字在有些字典里還查不到。現(xiàn)在,美國(guó)人用gridlock這個(gè)字來(lái)
指美國(guó)政界存在的那種兩派僵持不下,任何問(wèn)題無(wú)法得以進(jìn)展的現(xiàn)象。出現(xiàn)這種
現(xiàn)象的主要原因是布什總統(tǒng)是共和黨人,而負(fù)責(zé)制定法律的國(guó)會(huì)卻在民主黨控制
之下。在過(guò)去四年內(nèi),布什提出的大多數(shù)提案國(guó)會(huì)都沒(méi)有通過(guò)。而國(guó)會(huì)提出的提
案,很多都被布什否決了。民主黨在國(guó)會(huì)雖占多數(shù),但還沒(méi)有到足以推翻總統(tǒng)否
決的三分之二多數(shù)。這個(gè)局面使得許多重要問(wèn)題無(wú)法進(jìn)展,造成了gridlock的現(xiàn)
象。請(qǐng)聽(tīng)下面這個(gè)例句:
例句-3: Both the Republicans and the Democrats agree that the big
problem with the government in Washington is political gridlock. But they
certainly don't agree who is to blame.這句話的意思是:共和黨人和民主黨
人都同意,美國(guó)政府的一個(gè)大問(wèn)題就是在政治上的僵局。至于究竟哪一方應(yīng)該對(duì)
這個(gè)局面負(fù)責(zé),雙方意見(jiàn)卻完全不同。
這種現(xiàn)象不僅僅是美國(guó)聯(lián)邦政府的問(wèn)題,連州一級(jí)政府也同樣存在類(lèi)似情況。
下面就是一個(gè)例子:
例句-4: Our State is just like Washington——we have a Republican
Governor and a Democratic legislature. So we usually have gridlock on
new programs because one side won't approve what the other side does.
這個(gè)人說(shuō):我們州和華盛頓一樣,我們的州長(zhǎng)是共和黨的,而立法機(jī)構(gòu)卻在民主
黨控制下。往往一方不同意另一方的計(jì)劃,所以我們經(jīng)常會(huì)在新的項(xiàng)目上出現(xiàn)僵
局。
今天我們給大家介紹了sleaze. Sleaze是攻擊競(jìng)選對(duì)手私生活的手法。Gridlock
是在政治上處于僵局的現(xiàn)象。
入學(xué)幫助熱線:400-805-3685010-51268841
中加國(guó)際學(xué)校
口碑極好,擁有上萬(wàn)名畢業(yè)生!北大附屬實(shí)驗(yàn)學(xué)校
招收幼小初高學(xué)生及非京籍普通班學(xué)生黑利伯瑞國(guó)際學(xué)校
黑利伯瑞中國(guó)分校,辦理澳洲學(xué)籍,免托福雅思考試。君誠(chéng)國(guó)際雙語(yǔ)學(xué)校
外教課程比例70%的國(guó)際學(xué)校尚麗國(guó)際學(xué)校
獲評(píng)海淀區(qū)家長(zhǎng)滿意度最高的學(xué)校格瑞思國(guó)際學(xué)校
專(zhuān)注中美國(guó)際教育學(xué)校咨詢熱線:010-51268841
國(guó)際學(xué)校擇校
我要給孩子
報(bào)學(xué)校