國際商務師業務外語輔導:不同性質公司名稱的英語表達

來源:來源于網絡發布時間:2010-05-11 16:00:42

 1. Line(s) (輪船、航空、航運等)公司
  Atlantic Container Line 大西洋集裝箱海運公司
  Hawaiian air Lines 夏威夷航空公司
  2. Agency 公司、代理行
  The Austin advertising Agency 奧斯汀廣告公司
  China Ocean Shipping Agency 中國外輪代理公司
  3. Store(s) 百貨公司
  Great Universal Store 大世界百貨公司(英)
  Tesco Stores (Holdings) 坦斯科百貨公司(英)
  4. Associates(聯合)公司
  British Nuclear Associates 英國核子聯合公司
  Subsea equipment Associates Ltd. 海底設備聯合有限公司(英、法、美合辦)
  5. System(廣播、航空等)公司
  utual Broadcasting System 相互廣播公司(美)
  Malaysian Airline System 馬來西亞航空公司
  6. Office公司,多與 head, home, branch等詞連用
  3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M 中國有限公司廣州分公司
  China Books Import and Export Corporation (Head Office) 中國圖書進出口總公司
  7. Service(s)(服務)公司
  Africa-New Zealand Service 非洲—新西蘭服務公司
  Tropic Air Services 特羅皮克航空公司
  8. Exchange
  American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange 美國制造商出口信用保險公司
  9. Center
  Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd.
  賓克斯(上海)涂裝工程設備展示有限公司
  “聯合公司”的翻譯方法
  1. Consolidated Coal Company 聯合煤炭公司(美)
  2. United Aircraft Corporation 聯合飛機公司(美)
  3. Allied Food Industries Co. 聯合食品工業公司(新加坡)
  4. Integrated Oil Company 聯合石油公司
  5. Federated Department Stores 聯合百貨公司
  6. Union Carbide Corporation 聯合碳化合物公司(美)
  7. Associated British Picture Corporation 英國聯合影業公司
  8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company 中國農業機械進出口聯合公司
  “保險公司”的翻譯方法
  1. Export Credit Insurance Corporation 出口信貸保險公司(加)
  2. Export Finance and Insurance Corporation 出口金融和保險公司(澳)
  3. Federal Insurance Corporation 聯邦保險公司(美)
  4. Federal Deposit Insurance Corporation 聯邦存款保險公司(美)
  5. Export Payments Insurance Corporation 出口支付保險公司(澳)
  6. Federal Savings and Loan Insurance Corporation 聯邦儲蓄貸款保險公司(美)
  7. Development Underwriting Ltd. 開發保險公司(澳)
  8. American International Assurance Co. Ltd. 美國友邦保險公司
  9. American International Underwriters Corporation 美國國際保險公司
  企業名稱的翻譯方法
  中國東方科學儀器進出口公司(China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation)
  A:企業注冊地址;B:企業專名;C:企業生產對象或經營范圍;D:企業的性質
  A按地名翻譯的原則處理;B可音譯,也可意譯,音譯時可按漢語拼音,也可按英語拼寫方式;C須意譯,兩個并列成份一般用符號&連接起來,如“中國科學器材公司”譯為“China Scientific Instruments & Materials Corporation”,但不宜在同一個名稱里使用兩個&符號,如“中國工藝品進出口公司”譯為:China National Arts and Crafts Import & Export Corporation。

糾錯

育路版權與免責聲明

① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;

② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。

亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
色窝窝在线手机视频免费 | 亚洲中文字幕不卡一区二区三区 | 亚洲精品思思久久电影网站 | 日本一区二区久久 | 亚洲欧洲中文字幕 | 性爽爽刺激视频午夜福利 |