簡(jiǎn)答題 1、翻譯:Credit is available for acceptance of your drafts at 90 days sight drawn on us. [答案]本信用證可憑你方向我方開(kāi)立的90天期匯票承兌 2、翻譯:Beneficiary’s draft is negotiable at sight by the negotiating bank. [答案]受益人的匯票可以由議付行見(jiàn)票議付 3、翻譯:Usance draft to be negotiated at sight basis. [答案]遠(yuǎn)期匯票將即期議付 4、翻譯:Drawee bank’s discount or interest charges and acceptance commission are for the applicant and therefore the beneficiary is to receive value for term draft as if drawn at sight. [答案]付款行的貼現(xiàn)利息及承兌傭金由開(kāi)證申請(qǐng)人支付,因此受益人的遠(yuǎn)期匯票將收到如即期匯票的金額。 5、翻譯:Although drafts are drawn at 90 days sight, they will receive payment at sight upon presentation of documents in full compliance with L/C terms. [答案]盡管這些匯票是90天期遠(yuǎn)期匯票,但在提交單據(jù)時(shí)若與信用證條款相符,則以即期付款。 6、翻譯:Drawings against this credit a
|