CATTI翻譯考試網(wǎng)
 新聞動(dòng)態(tài)  報(bào)考指南  譯考大綱 日語(yǔ)翻譯 法語(yǔ)翻譯  考試答疑區(qū)  學(xué)友圈  面授課程  網(wǎng)絡(luò)課程
口譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 筆譯:初級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 中級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo) 高級(jí)|真題/模擬題/輔導(dǎo)

熱詞解析:To butter up someone 拍馬屁

作者:不詳   發(fā)布時(shí)間:2009-09-02 16:28:44  來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
  • 文章正文
  • 網(wǎng)校課程
  • 資料下載
  • 熱門話題
  • 論壇
  大家要注意的是butter這個(gè)字在這里是當(dāng)作動(dòng)詞用,意思就是:涂黃油。但是,to butter up someone并不是把黃油涂在誰(shuí)的身上。作為習(xí)慣用語(yǔ),to butter up someone就是一個(gè)人為了從某人那里得到好處而拍他的馬屁。我們來(lái)舉一個(gè)例子:  
  Since the word came out David will be promoted to vice president, everybody in the office is busy trying to butter him up except Joseph. Joseph is an honest person, he just doesn’t know how to say things that are not true.
  自從消息傳開(kāi)說(shuō)戴維德將被提升為副總經(jīng)理以來(lái),辦公室里每個(gè)人,除了約瑟夫以外,都忙著拍他的馬屁。約瑟夫是個(gè)老實(shí)人,他就是不知道怎么說(shuō)假話。
  從上面這個(gè)例句聽(tīng)來(lái),似乎不拍馬屁的人屬于少數(shù),可是在實(shí)際生活中,不愿意這樣做的人也不少。下面說(shuō)話的人就是一個(gè)例子:
  Some people believe to butter up your boss is the only way to get ahead. It may be true in some cases. But, in my view, the most important thing is your own qualifications and skills.
  有些人認(rèn)為,拍你老板的馬屁是事業(yè)有進(jìn)展的唯一道路。在某種情況下,這也許是確實(shí)的。但是,從我的觀點(diǎn)來(lái)看,最重要的還是你自己的條件和技術(shù)。
熱門資料下載:
翻譯考試論壇熱貼:
【責(zé)任編輯:蘇婧  糾錯(cuò)
外語(yǔ)培訓(xùn)咨詢電話:010-51294614
課程輔導(dǎo)
                    
 考試科目輔導(dǎo)
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
婷婷在线免费公开视频 | 日本一道久久道看 | 熟女制服丝袜另类中文字幕 | 亚州另类欧美综合一区 | 亚洲一区国产美女在线 | 亚洲制服丝袜精品久久 |