2010年《貨代英語》預習輔導:光船租船
來源:來源于網絡 發布時間:2010-02-06
4-1 課文:The bareboat chartering ordinarily means that the vessel is put at the disposal of the charterer for a long period employment without any crew. (光船租船的定義,了解一下)
注釋:bareboat chartering: 光船租船 ordinarily: 普通,平常 disposal: 處理,處置,安排,配置
課文意思:光船租船通常是指將未配備船員的船舶提供給承租人使用較長時間的租船方式。
4-2 課文: The charterer thus will take over almost all of the shipowner’s functions. This means that the charterer will have the commercial as well as the technical responsibility for the vessel and will pay for maintenance, crew costs and insurance, etc.
注釋:thus: 因而,從而,這樣,如此 take over: 接管,接受(在這里引申為“負責”) function: 職責,作用 commercial: 商業的,貿易的 technical: 技術的,技術上的 responsibility: 責任,職責
課文意思:因此承租人將負責幾乎所有船舶所有人的職責。這意味著承租人必須承擔貿易商的職責,也同樣要負責船舶方面技術上的職責,支付船舶的維修費用,船員的工資和保險等等。
4-3 課文:Bareboat chartering is less common than other types of chartering.
課文意思:光船租船與其他租船方式相比較少使用。
4-4 課文:It is sometime employed in connection with the financial arrangements for purchase of the vessel on installment terms.
注釋:sometime: 在某一時后,曾經 in connection with: 與…有關,連同 financial arrangement: 財務安排 installment terms:分期付款條件
課文意思:光船租購與財務安排有關,實際上相當于分期付款購買船舶。
4-5 課文:The bareboat charter then serves as a hire/purchase contract, by which the shipowner/seller retains formal ownership and thereby security in the vessel until the full purchase price is paid.
注釋:serve as: 作為 hire/purchase contract: 租購合同 retain: 保持,保留 formal:正式的,形式的 ownership: 所有權,物主身份 thereby: 因此,從而
課文意思:光船租船可以作為租購合同,船舶所有人/出售方在收到全部付款前對船舶擁有正式所有權。
4-6 課文:There is only one standard form of bareboat charter party used to any great extent and that is the BARECON form designed by BIMCO.
注釋:extent: 范圍,程度,區域 BARECON form : “貝爾康”格式 BIMCO: 波羅的海國際航運協會
課文意思:光船租船合同只有一種標準格式用于任何大的范圍,即是由波羅的海國際航運協會繪制的“貝爾康”格式。