2010年《貨代英語》預習輔導:包運合同(2)
來源:來源于網絡發布時間:2010-02-06
5-5 課文:The agreement often fixes a certain minimum quantity to be shipped each time in order that the shipowner shall have a duty to load and carry the goods.
注釋:minimum quantity: 最小數量 duty: 責任,職責
課文意思:每次航運協議常常會固定一個確定的最低運輸量,為了使船舶所有人負責裝載和運輸貨物。
5-6 包運租船的優點
1.對于船東來說:
Security of employment is obtained for his vessel for duration of the contract, especially valuable if the shipowner considers that freight rates are about to fall. 特別是在船東認為運費將要下降時,包運租船可以保證船東在合同期間固定的收益。
注釋:security: 安全,保障 obtain: 獲得 duration: 持續時間,期限 valuable: 有價值的,可評估的 be about to:將要,打算 fall: 落下,下跌
2.對于承租人來說:
But the charterers may also be able to obtain financial advantage in the event that market freight rates rise once they have committed shipowner or operator on the contract. 而對于承租人來說,在他們將貨物委托給合同規定的船東或者經營者后,如果運費上漲,采用包運租船對承租人來說也是有利的。
注釋:financial: 財政的,金融的 in the event that: 如果,在…情況下 commit: 委托,約束,把…交托給 operator: 經營者,操作人