外語招生網
 外語報名咨詢熱線:010-51294614、51299614  ||  熱點:環球雅思2010年精品課程搶鮮報
 雅思·IELTS新托福·TOEFL四六級PETS商務英語職稱英語小語種翻譯少兒英語GREGMAT | 其他外語考試

研究證實“情人眼里出西施”有道理

作者:   發布時間:2011-08-23  來源:育路教育網
  • 文章正文
  • 調查
  • 熱評
  • 論壇

    看起來,陷入愛情的人確實看不見對方身體上的瑕疵。

    研究表明,確實有情人眼里出西施這回事。相愛的人會忽略對方的歪鼻子、啤酒肚或其他讓人反感的外貌特征。

    因此,在夫妻雙方的眼中,自己的另一半都比實際上更好看。

    這種現象有助于解釋為什么一些外貌明顯不相配的人會走到一起,像魅力四射的碧昂斯和饒舌歌手杰斯,美艷照人的勞拉?斯通和喜劇明星大衛?威廉姆斯,或雕像般完美的索菲亞?達爾和矮小的杰米?克拉姆。

    研究者讓70對伴侶對他們另一半的外表吸引力打分,得出了這個“積極幻覺”理論。

    問題包括他們的丈夫、妻子、男友或女友對異性有多大的吸引力,以及相對于其他同齡人的魅力指數。為了防止他們的另一半感到不快,他們的答案都是保密的。

    部分參與這項調查的人還為其伴侶的照片打分。此外,大眾評審們對參與調查的所有140位男女的外貌進行打分。

    結果顯示,在有情人眼里,另一半要比實際上更好看。

    據《社會與個人關系》雜志報道,即使讓受訪者為其伴侶的照片打分,他們也不會實事求是。

    先前的研究就發現,在我們眼中,心愛的另一半要比實際更可親更聰明,可見愛情在許多方面都是盲目的。

    這些被調查者都比較年輕,平均在一起的時間只有兩年半。

    研究人員稱,在經歷了長期的婚姻生活后,伴侶們對對方的外貌缺陷是否依然視而不見,還有待進一步研究。

    Love really is blind when it comes to physical flaws, it would seem. Research suggests that we view our loved ones through rose-tinted glasses that overlook the crooked noses, bulging tummies or other attributes that might put others off. As a result, husbands and wives think their other halves are more attractive than they really are. The phenomenon could help explain some apparently physically mis-matched couples such as the glamorous Beyonce and Jay-Z, the striking Lara Stone and David Walliams, or the statuesque Sophie Dahl and the diminutive Jamie Cullum. The ‘positive illusion’ theory comes from researchers who asked 70 couples to rate their other halves for attractiveness. Questions included how attractive their husband, wife, boyfriend or girlfriend was to the opposite sex, and how they rated compared with others of the same age. The answers were kept confidential to prevent any partners taking umbrage. Some of those taking part also rated photos of their partners. In addition, members of the public judged the looks of all 140 men and women taking part. The results revealed that couples view their other halves as being better looking than they really are. Even asking them to rate pictures of their partners did not give them a reality check, the Journal of Social and Personal Relationships reports. With previous studies finding that we view our loved ones as being kinder and brainier than they actually are, it does seem that love is blind in all sorts of ways. Those studied were relatively young and had been together on average for just two and a half years. The researchers said that more work is needed to see if those in long marriages are still blind to their partner‘s physical flaws. Vocabulary:bulging: 鼓起的,凸起的

    put somebody off: 使某人反感

    glamorous: 富有魅力的;迷人的

    striking: 惹人注目的,容貌出眾的

    statuesque: 雕像般的

    diminutive: 小型的

    umbrage: 生氣,不快

    reality check: 提醒人面對現實的事件

    brainy: 腦筋好的

以下網友留言只代表網友個人觀點,不代表本站觀點。 立即發表評論
提交評論后,請及時刷新頁面!               [回復本貼]    
用戶名: 密碼:
驗證碼: 匿名發表
外語招生最新熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
閱讀下一篇:如何用英語打招呼
【育路網版權與免責聲明】  
    ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;
    ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。
外語報名咨詢電話:010-51294614、51299614
外語課程分類
 
-- 大學英語---
專四專八英語四六級公共英語考研英語
-- 出國考試---
雅思托福GREGMAT
-- 職業英語---
BEC翻譯職稱英語金融英語托業
博思實用商務面試英語
-- 實用英語---
口語新概念外語沙龍口語夢工場口語
VIP翻譯
-- 小語種----
日語法語德語韓語俄語阿拉伯語
西班牙語意大利語其它語種
熱點專題·精品課程
 
外語課程搜索
課程關鍵詞:
開課時間:
價格范圍: 元 至
課程類別:
學員報名服務中心: 北京北三環西路32號恒潤中心18層1803室(交通位置圖
咨詢電話:北京- 010-51268840/41 傳真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路網-中國新銳教育社區: 北京站 | 上海站 | 河南站 | 天津站 | 山東站 | 安徽站 | 貴州站
本站法律顧問:邱清榮律師
1999-2011 育路教育網版權所有| 京ICP證100429號
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
中文字幕乱妇免费视频 | 亚洲免费福利在线视频 | 天天噜噜噜在线视 | 新97碰碰新版国产 | 日韩欧美视频在线精品网站 | 中出仑乱中文字幕在线 |