育路國際學校頻道

國際學校

客服熱線 010-51268841
400-805-3685

當前位置:首頁 > 私立學校 > 少兒英語 > 綜合英語學習指導

避免生硬用語 學會委婉的翻譯技巧

來源:育路教育網發布時間:2011-07-14 08:57:20

大家都在關注:19年7月國際學校開放日全國優質國際高中國際初中國際小學推薦

有時有人講話比較直率、唐突,直譯可能會使人感到太生硬,甚至會失禮。

    翻譯們應學會委婉說法,把握好語氣,避免影響良好關系。但為外交斗爭需
要而使用針鋒相對的語言除外。下面舉例說明。

    例1 中國可作為貴國資源性產品的穩定市場,同時中國的許多工業產品可滿
足貴國市場的需要。

    直譯:Your resource-based products can find a stable market in China
andChinese industrial products can meet the needs of yourmarket.這么直
譯也許會讓人擔心,以為我們的工業品要去占領他們的市場。同樣的意思可以翻
得更客氣一些。如:You may find astable market in China for your primary
products and may also get anumber of industrial products from China to
meet some of your needs.例2 我想向大家介紹一下你們所關心的經濟問題。

    直譯:I wish to talk on China ‘s economic development in which you
are interested. 這樣翻譯,顯得講話者太肯定聽眾會對他所講內容感興趣。盡
管講話者知道聽眾是有興趣的,但說得客氣一點效果更好?勺g為:I would liketo
brief you on China’s economic development, which might be ofinterest
to you. 另外,我們打交道的人大多是上層人士,我們必須學會使用禮貌文雅的
語言,否則,會產生距離、反感,從而失去朋友,有損我形象。

    1974年,加拿大“白求恩紀念委員會”訪華代表團中有一位團員對我接待官
員說,我方翻譯像警察,原因是那天早晨,翻譯到他房間對他說: Youhave breakfast
at 8, get your luggage downstairs at 8 :30 and leave herefor the airport
at 9.OK ?語言簡單、生硬、不禮貌,給外賓留下了不好的印象。建議對外賓說
:Breakfast is at8. Would you please get your luggage downstairs at 8
:30?we are going toleave here for the airport at 9. 曾有一位女翻譯招
呼外賓時,大聲喊叫“Hello ”而不知道說:"Excuse me" ,在宣布事情時總是
:Attentionplease.而不是說:Ladies and Gentlemen, may I have your attentionplease.
結果一位外賓對此感到不快,說:I don ‘t want to talk to that wildgirl.
要人幫忙時,我們時常會說:你能告訴我到×××地方怎么走嗎?你能說英語嗎?

    等。如果英文譯成:Can you tell me howto get to……?Can you speakEnglish?

    那將是很不客氣的問話。對方會以為你懷疑他的能力。因為英文字can 表示
能力。

    如果改為could ,含義就不同了。可以譯為:Couldyou please tell me how
to get……? Do you speakEnglish?一個陌生人問你如何去某地時,你很可能
傳說:“最好坐公共汽車去。”如將這句話譯為You ‘d better take abus,聽
起來不夠禮貌。因為You ’d better……這個句型含有You have a duty to do
something ,或Youhave an obligation to…的意思。是一種命令語氣,常用于
晚輩或下屬。

    因此,這樣翻譯不夠禮貌。這句話有許多客氣的表達方法。如:I suggest
you take a bus. It might be better to take a bus. Perhaps you might like
to take a bus. Why not take a bus ?

    I think the best way is by bus. 總之,我們翻譯工作者必須學會禮貌用
語,委婉表達法。中國駐悉尼總領事段津在談到對外往的溝通藝術時曾介紹了一
些禮貌用語。如:在對別人的意見表示不同看法時可以說:I have to disagree
with you, but I would think…或者Well, there‘s apoint in what you said,
but …對某件事表示不同意見時,可以說:Would it not be betterif…請別人
幫忙時,可以說:Could you do me a favour,或者Excuse me ,I have aproblem,
…等等。在絕別人要求時,可以說:I am afraid it doesn’t work. 或者I wonder
whetherit will work , but I‘ll try my best. 一些學識淵博、經驗豐富的
外交官非常善于使用委婉客氣的語氣來表達不同意見。譬如,一個外國代表團在
一次國際會議上,是這樣對一個國際會議領導職位侯選人的提名表示不同意見的。

    他說:"As an experienced Minister with a distinguished record of service,
we are confident that he has all the attributes to be an outstandingpresi-dent
of this Conference…but I have to place before you some of thereservations
that we have about this nomination. If I may, I will sharewith you some
of our concerns. Such a presidency will be misread bythose outside the
ILO as signaling that …“

    可以譯為:他是一位有經驗的部長,并做出了出色的成績。我們相信,他完
全具有條件,可以成為一個杰出的會議主席。但是,我不是不陳述我們對于這一
提名的保留意見。請允許我向你們談談我們所關注的一些問題。這一主席的提名
會被國際勞工組織以外的人誤解為發出一個……的信號。“這位團長既清楚地表
達了反對意見,但又講得非常委婉、客氣。這些表達方法很值得我們學習、借鑒。

家長有問必答

學生年級:

聯系方式:

學生姓名:

意向學校:

擇校問題:

育路國際學校

微信二維碼

入學幫助熱線:400-805-3685010-51268841

非京籍入學

優質國際學校推薦 更多>>

  • 中加國際學校

    中加國際學校

    口碑極好,擁有上萬名畢業生!
  • 北大附屬實驗學校

    北大附屬實驗學校

    招收幼小初高學生及非京籍普通班學生
  • 黑利伯瑞國際學校

    黑利伯瑞國際學校

    黑利伯瑞中國分校,辦理澳洲學籍,免托福雅思考試。
  • 君誠國際雙語學校

    君誠國際雙語學校

    外教課程比例70%的國際學校
  • 海淀區尚麗外國語學校

    尚麗國際學校

    獲評海淀區家長滿意度最高的學校
  • 格瑞思國際學校

    格瑞思國際學校

    專注中美國際教育學校
2019年入讀國際學校 2019年入讀國際學校
  • 國際學校推薦
  • 口碑院校推薦
國際學校

我要給孩子
報學校

學生姓名: 手機:

育路幫您擇校調劑

亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
中文字幕不卡在线观看 | 亚洲日韩一区二区午夜福利蜜桃 | 午夜影视在线播放免费人成 | 亚洲开心五月在线 | 日本天堂免费mv小视频 | 五月天福利国产视频 |