國(guó)際商務(wù)師考試外貿(mào)業(yè)務(wù)外語(yǔ):商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題2

來(lái)源:育路教育網(wǎng)發(fā)布時(shí)間:2011-01-20 16:48:17

    為了方便大家更好的復(fù)習(xí),參加2011年國(guó)際商務(wù)師考試,育路教育網(wǎng)特收集匯總了商務(wù)師考試外貿(mào)業(yè)務(wù)英語(yǔ)的輔導(dǎo)資料,希望對(duì)您有所幫助,順利通過(guò)國(guó)際商務(wù)師考試!

    2.5 in與after

    當(dāng)英譯“多少天之后”的時(shí)間時(shí),往往是指“多少天之后”的確切的一天,所以必須用介詞in,而不能用after,因?yàn)榻樵~after指的是“多少天之后”的不確切的任何一天。

    例6:該貨于11月10日由“東風(fēng)”輪運(yùn)出,41天后抵達(dá)鹿特丹港。

    The good shall be shipped per M.V.“Dong Feng” on November 10 and are due to arrive at Rottedaml in 140 days.(M.V.=motor vessel)

    2.6 on/upon與after

    當(dāng)英譯“……到后,就……”時(shí),用介詞on/upon,而不用after,因?yàn)閍fter表示“之后”的時(shí)間不明確。

    例7:發(fā)票貨值須貨到付給。

    The invoice value is to be paid on/upon arrival of the goods.

    2.7 by與before

    當(dāng)英譯終止時(shí)間時(shí),比如“在某月某日之前”,如果包括所寫

    例8:賣方須在6月15日前將貨交給買方。

    The vendor shall deliver the goods to the vendee by June 15.(or:before June 16,說(shuō)明含6月15日在內(nèi)。如果不含6月15日,就譯為by June 14或者before June 15.)

    商務(wù)合同英譯應(yīng)注意的問(wèn)題(三)

    三、慎重處理合同的關(guān)鍵細(xì)目

    實(shí)踐證明,英譯合同中容易出現(xiàn)差錯(cuò)的地方,一般來(lái)說(shuō),不是大的陳述性條款。而恰恰是一些關(guān)鍵的細(xì)目。比如:金錢、時(shí)間、數(shù)量等。為了避免出差錯(cuò),在英譯合同時(shí),常常使用一些有限定作用的結(jié)構(gòu)來(lái)界定細(xì)目所指定的確切范圍。

    3.1 限定責(zé)任

    眾所周知,合同中要明確規(guī)定雙方的責(zé)任。為英譯出雙方責(zé)任的權(quán)限與范圍,常常使用連詞和介詞的固定結(jié)構(gòu)。現(xiàn)把最常用的此類結(jié)構(gòu)舉例說(shuō)明如下。

    3.1.1 and/or

    常用and/or英譯合同中“甲和乙+甲或乙”的內(nèi)容,這樣就可避免漏譯其中的一部分。

    例9:如果上述貨物對(duì)船舶和(或)船上其它貨物造成任何損害,托運(yùn)人應(yīng)負(fù)全責(zé)。

    The shipper shall be liable for all damage caused by such goods to the ship and/or cargo on board.

    3.1.2 by and between

    常用by and between強(qiáng)調(diào)合同是由“雙方”簽訂的,因此雙方必須嚴(yán)格履行合同所賦于的責(zé)任。

    例10:買賣雙方同意按下述條款購(gòu)買出售下列商品并簽訂本合同。

    This Contract is made by and between the Buyer and the Seller,whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned commodity subject to the terms and conditions stipulated below.

    3.2 限定時(shí)間

    英譯與時(shí)間有關(guān)的文字,都應(yīng)非常嚴(yán)格慎重地處理,因?yàn)楹贤瑢?duì)時(shí)間的要求是準(zhǔn)確無(wú)誤。所以英譯起止時(shí)間時(shí),常用以下結(jié)構(gòu)來(lái)限定準(zhǔn)確的時(shí)間。

    3.2.1雙介詞

    用雙介詞英譯含當(dāng)天日期在內(nèi)的起止時(shí)間。

    例11;自9月2O日起,甲方已無(wú)權(quán)接受任何定單或收據(jù)。

    Party A shall be unauthorized to accept any orders or to collect any account on and after September 20.

    例12:我公司的條件是,3個(gè)月內(nèi),即不得晚于5月1日,支付現(xiàn)金。

    Our terms are cash within three months,i.e.on or before May 1.

    3.2.2 not (no)later than

    用“not (no)later than+日期”英譯“不遲于某月某日”。

    例13:本合同簽字之日一個(gè)月內(nèi),即不遲于12月15日,你方須將貨物裝船。

    Party B shall ship the goods within one month of the date of signing this Contract,i.e.not later than December 15.

    3.2.3 include的相應(yīng)形式

    常用include的相應(yīng)形式:inclusive、including和included,來(lái)限定含當(dāng)日在內(nèi)的時(shí)間。

  

育路版權(quán)與免責(zé)聲明

① 凡本網(wǎng)注明稿件來(lái)源為"原創(chuàng)"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權(quán)均屬本網(wǎng)所有。任何媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載、鏈接轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表時(shí)必須注明"稿件來(lái)源:育路網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任;

② 本網(wǎng)部分稿件來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),任何單位或個(gè)人認(rèn)為育路網(wǎng)發(fā)布的內(nèi)容可能涉嫌侵犯其合法權(quán)益,應(yīng)該及時(shí)向育路網(wǎng)書面反饋,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)情況證明,育路網(wǎng)在收到上述法律文件后,將會(huì)盡快移除被控侵權(quán)內(nèi)容。

理論與實(shí)務(wù)

專業(yè)知識(shí)

亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
亚洲国内一区二区 | 亚洲超清中文字幕无 | 天天综合久久网 | 尤物在线精品视频免费看 | 中文精品欧美无线码一区 | 日本午夜精品理论片a级 |