" />
2010年上海世博會召開在即,在中國出版界有領軍之望的中國出版集團公司,早已做好服務上海世博會的各項準備。“出版·翻譯·營銷”已成為中國出版集團公司及其所屬34家出版社及其相關單位服務上海世博會的主攻方向。 組織策劃出版重點圖書選題80種 目前集團共有10家單位組織策劃了服務世博會的重點選題80種,已經出版34種,即將出版的有46種。尤其是集團公司所屬東方出版中心和中國對外翻譯出版公司,承擔了本屆世博會兩大官方出版物《中國2010年上海世博會官方手冊》(中文版、英文版、韓文版、日文版、法文版)、《中國2010年上海世博會官方導覽手冊》(英文版、韓文版、日文版、法文版)等5種文字12種版本的翻譯出版工作,為全球參觀世博會的外國讀者提供最權威、最便捷的專業化服務。其他圖書共分為7大類型:一是主題類,如《城市,讓生活更美好——上海世博會主題解讀》,強調世博主題透視。二是實用類,如《中國2010年世博會官方手冊》,注重多語種、多形式的版本開發。三是知識類,如《上海世博會公務員讀本》《世博知識150問》,介紹世博會各種保障方案和相關知識。四是歷史類,如《百年世博夢》,從歷史中講述“世博會的中國故事”。五是科技類,如《世博與科技》《世博與建筑》,講述世博科技對新經濟的推動。六是文藝類,如《海寶中華童謠大家唱》《世博老明信片》,展示世博會的藝術特色和收藏特色。七是雙語類,如《世博環境報告》(中、英)、《上海世博會用語詞典》(中、英、法)等。 提供內容豐富專業一流翻譯服務 截止到2010年4月,集團所屬中國對外翻譯出版公司作為國內兩大世博會口譯筆譯贊助商之一,已口譯464場次,翻譯語種涉及中、英、法、德、俄、韓、日、西、葡、阿等10多個語種,翻譯范圍涵蓋美國、西班牙、日本、韓國、摩納哥、比利時、巴西等23個國家和地區。筆譯文件2225批次,約900萬字,工程圖紙、幻燈片和詞條20323余張(條)。此外,中譯公司還承擔了包括上海世博會多次參展方會議、總代表聯席會議、世博論壇大會文集、世博局領導發言的翻譯服務,出色完成15個國家場館工程奠基儀式的現場翻譯工作。這些翻譯服務獲得了有關領導和機構的高度評價。下一步,中譯公司還將參與上海世博會4月30日開幕慶典活動方案、導演方案、媒體手冊等絕密文件的筆譯和口譯工作,承擔世博會相關重大活動(開閉幕式)絕密筆譯口譯工作。 從四個方面開展立體化營銷 一是集團所屬中圖公司在世博村設置“世博書報亭”。這是集團公司在繼2008年奧運會期間成功運營“奧運書報亭”之后的又一大創新舉措。中圖公司將通過海外渠道發行世博圖書。二是集團出版物進入上海世博局特許銷售渠道,目前《三聯生活周刊》以及一些出版物,已經列入上海市博局特許出版物。三是圍繞世博會,集團將委托東方出版中心開展相關相近的出版物營銷活動。四是將在世博園區開展“木版水印”現場制作、表演和營銷活動。 目前,中國出版集團公司服務世博工作已經取得令人矚目的成績。東方出版中心在2009年榮獲了“世博貢獻獎——宣傳教育貢獻獎”。中譯公司簽約的2009年“世博翻譯服務項目”,被商務部、文化部、國家廣電總局、新聞出版總署四部委評為“2009-2010年度國家文化出口重點項目”。 |
課程名稱 | 老師 | 課時 | 試聽 | 報名 | 學費 |
---|---|---|---|---|---|
二級口譯實務 | 楊老師 | 60 | 試 聽 | ![]() |
400元 |
三級口譯實務 | 魯 暉 | 64 | 試 聽 | ![]() |
400元 |
二級筆譯實務 | 王老師 | 43 | 試 聽 | ![]() |
400元 |
三級筆譯實務 | 王老師 | 39 | 試 聽 | ![]() |
400元 |
熱門資料下載: |
翻譯考試論壇熱貼: |
【責任編輯:曾麗蘭 糾錯】 |
|
閱讀上一篇:山西:領取2009年二、三級翻譯資格證書的通知 |
|
閱讀下一篇:下面沒有鏈接了 |
|
|
課程輔導 |