自考網
 自考動態  報考指南  考試政策  復習指導  課程設置  自考試題  自考就業  考生故事  助學單位  自考論壇 
 公共課: 真題|模擬題|筆記串講  經濟類: 真題|模擬題|筆記串講  法學類: 真題|模擬題|筆記串講  文學類真題|模擬題|筆記串講  高校招生  網絡課堂

2011年4月自考真題:文學類英語翻譯【3】

作者:   發布時間:2011-07-05 14:37:33  來源:育路自考網
  • 文章正文
  • 資料下載
  • 自考圈
  • 論壇

    有關2011年自學考試自學考試的輔導對考生的復習起到非常有效的幫助,育路教育網特別為您搜集整理,內容如下:

    II. Word and Phrase Translation (20 points, 1 point each)

    A. Directions: Translate the following words and phrases into Chinese.

    (Please write the answer on your Answer Sheet.)

    16. appreciation dinner 17. birth defect

    18. applied entomology 19. member state

    20. maternity hospital 21. over-the-counter medicine

    22. green belt 23. inland waters

    24. room temperature 25. debt chain

    B. Directions: Translate the following words and phrases into English.

    (Please write the answer on your Answer Sheet.)

    26.中低緯度 27.雙向貿易

    28.噪音污染 29.版權保護

    30.客串演出 31.福利基金

    32.社會保障 33.國際競爭力

    34.候機室 35.防火墻

    III. Translation Revision (20 points, 2 points each)

    A. Directions: Correct or improve the translation of the following sentences.

    (Please write the revised version on your Answer Sheet.)

    Example:

    原文:Adelaide enjoys a Mediterranean climate.

    譯文:阿德萊德享有地中海型氣候。

    改譯:阿德萊德屬地中海型氣候。

    36. 原文: When the girl saw the thief, her otherwise attractive face turned sour, violently so.

    譯文:那姑娘一看見小偷,她那在其他情況下還挺嫵媚的面孔突然變色,變得怒氣沖沖。

    37. 原文: No household can get on without water.

    譯文:沒有家庭可以沒有水而繼續生活。

    38. 原文: The lawyer will take the cases of the poor for nothing.

    譯文:這位律師無緣無故地受理窮人的案件。

    39. 原文: I believe the Beijing Municipal Government has recognized the problem and the twelfth Five-Year Plan will address it effectively.

    譯文:我相信北京市政府已認識到了這個問題,在第十二個五年計劃中將有效地提出這一問題。

    40. 原文: Both parties shall comply with the provisions of the laws, decrees and pertinent regulations of the People's Republic of China.

    譯文:合約雙方將遵守中華人民共和國法律、法令和有關條例規定。

    B. Directions: Correct or improve the translation of the following sentences.

    (Please write the revised translation on your Answer Sheet.)

    Example:

    原文:能為他的這本散文集子作序,我覺得很榮幸。

    譯文: To write a preface to this collection of his essays gives me a great honor.

    改譯: I find it a great honor to write a preface to this collection of his essays.

    41.原文:大凡遠方對我們都具有誘惑力,不是由于它的傳說,就是由于它的美景。

    譯文: A faraway land always poses as a temptation that lures not with its legends but with its beautiful scenes.

    42.原文:鉆石湖風景秀麗,是這個城市的幾大景點之一。

    譯文: The Diamond Lake, noting for its beautiful scenery, is one of the major scenic spots of the city.

    43.原文:他說:“我不是文學家,不屬于任何派別,所以我不受限制。"

    譯文: He said, "I am not a 'man of letters', either do I belong to any particular school. Thus I am not restricted in any way."

    44.原文:微笑永遠是微笑者個人的“專利",它不能租,又不能買。

    譯文: Smile is always a "patent" of its owner, it can neither be rented nor bought.

    45.原文:中國海域有豐富的海水資源和海洋可再生能源。

    譯文: China's sea territory abounds in seawater resources and regenerable marine energy resources.

    IV. Passage Translation (30 points)

    A. Directions: Translate the following passage into Chinese. (Please write the translation on your Answer Sheet.) (15 points)

    46.

    Two things are outstanding in the creation of the English system of canals,and they characterize all the Industrial Revolution. One is that the men who made the revolution were practical men. Like Brindley, they often had little education, and in fact school education as it then was could only dull an inventive mind.

    The other outstanding feature is that the new inventions were for everyday use. The canals were arteries of communication: They were not made to carry pleasure boats, but barges. And the barges were not made to carry luxuries, but pots and pans and bales of cloth, boxes of ribbon, and all the common things that people buy by the pennyworth.

    B. Directions: Translate the following passage into English. (Please write the translation on your Answer Sheet.) (15 points)

    47.

    不久前,我在上海展覽館看了一場特別的服裝表演。“模特兒"都已人到中年甚至老年,從42歲直至74歲。她們穿著自己設計裁剪的服裝,隨著迪斯科音樂,邁著沒有經過訓練的樸素的步子,面帶羞怯而勇敢的微笑,走在長長的紅色地毯上。她們逐漸鎮定下來,有了自信,腳步漸漸合拍,并開始注意面對觀眾。

熱門資料下載:
<
自考最新熱貼:
【責任編輯:育路編輯  糾錯
【育路網版權與免責聲明】  
    ① 凡本網注明稿件來源為"原創"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬本網所有。任何媒體、網站或個人轉載、鏈接、轉貼或以其他方式復制發表時必須注明"稿件來源:育路網",違者本網將依法追究責任;
    ② 本網部分稿件來源于網絡,任何單位或個人認為育路網發布的內容可能涉嫌侵犯其合法權益,應該及時向育路網書面反饋,并提供身份證明、權屬證明及詳細侵權情況證明,育路網在收到上述法律文件后,將會盡快移除被控侵權內容。
自考報名咨詢電話:010-51291357 51291557
熱點專題
 
 自考熱點關注
                        MORE>>
學員報名服務中心: 北京北三環西路32號恒潤中心18層1803室(交通位置圖
咨詢電話:北京- 010-51268840/41 傳真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路網-中國新銳教育社區: 北京站 | 上海站 | 鄭州站| 天津站| 山東站| 安徽站
本站法律顧問:邱清榮律師
1999-2011 育路教育版權所有| 京ICP證100429號
亚洲中国久久精品无码,国产大屁股视频免费区,一区二区三区国产亚洲综合,国产AV无码专区毛片
五月婷中文字幕 | 一本久久a久久免费观看 | 亚洲午夜福利在线网 | 亚洲天堂午夜影院中文字幕 | 亚洲欧美卡通在线另类 | 亚洲免费99在线 |